Рјечник

sr нешто хтети   »   hi कुछ चाहना

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

७१ [इकहत्तर]

71 [ikahattar]

कुछ चाहना

kuchh chaahana

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Шта хоћете ви? तु--लो---्-ा-चा-ते-ह-? तु_ लो_ क्_ चा__ हो_ त-म ल-ग क-य- च-ह-े ह-? ---------------------- तुम लोग क्या चाहते हो? 0
tu- -og kya--haa---e -o? t__ l__ k__ c_______ h__ t-m l-g k-a c-a-h-t- h-? ------------------------ tum log kya chaahate ho?
Хоћете ли ви играти фудбал? क--ा---म---ग----बॉ- खेल-ा चा-ते ह-? क्_ तु_ लो_ फु___ खे__ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग फ-ट-ॉ- ख-ल-ा च-ह-े ह-? ----------------------------------- क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो? 0
kya-------g-phu--b-l---e-a---c---h--- --? k__ t__ l__ p_______ k______ c_______ h__ k-a t-m l-g p-u-a-o- k-e-a-a c-a-h-t- h-? ----------------------------------------- kya tum log phutabol khelana chaahate ho?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? क--ा-तु---ोग---न- --स्-ों--- -ि-न- --ह-े -ो? क्_ तु_ लो_ अ__ दो__ से मि__ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग अ-न- द-स-त-ं स- म-ल-ा च-ह-े ह-? -------------------------------------------- क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो? 0
kya -u--lo- -pan- -o-to- s--mi-a-- c-aaha-- -o? k__ t__ l__ a____ d_____ s_ m_____ c_______ h__ k-a t-m l-g a-a-e d-s-o- s- m-l-n- c-a-h-t- h-? ----------------------------------------------- kya tum log apane doston se milana chaahate ho?
хтети चाहना चा__ च-ह-ा ----- चाहना 0
c--a-a-a c_______ c-a-h-n- -------- chaahana
Ја не желим стићи касно. मै- द----- नह----ह-ँचना---ह-ा-/ च-हत- --ँ मैं दे_ से न_ प___ चा__ / चा__ हूँ म-ं द-र स- न-ी- प-ु-च-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------------- मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ 0
ma---d---se --hi---a----ha------ah-ta /-ch---a--e -o-n m___ d__ s_ n____ p_________ c_______ / c________ h___ m-i- d-r s- n-h-n p-h-n-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main der se nahin pahunchana chaahata / chaahatee hoon
Ја нећу да идем тамо. म----हाँ-नहीं --ना चाह-- /-च-ह-ी-ह-ँ मैं व_ न_ जा_ चा__ / चा__ हूँ म-ं व-ा- न-ी- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m-----a-aan ------j---a-c--aha-a-- cha---tee-h--n m___ v_____ n____ j____ c_______ / c________ h___ m-i- v-h-a- n-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------- main vahaan nahin jaana chaahata / chaahatee hoon
Ја хоћу да идем кући. म-ं घ----ना -ा-------ाह---ह-ँ मैं घ_ जा_ चा__ / चा__ हूँ म-ं घ- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------- मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
main -h-r--aana-c---h------chaa-at-e----n m___ g___ j____ c_______ / c________ h___ m-i- g-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------- main ghar jaana chaahata / chaahatee hoon
Ја хоћу да останем код куће. म-ं घर --- ------ा-त--/---ह-ी-हूँ मैं घ_ में र__ चा__ / चा__ हूँ म-ं घ- म-ं र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- gha---e-n-r--an- --aaha-a / c-a---tee --on m___ g___ m___ r_____ c_______ / c________ h___ m-i- g-a- m-i- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main ghar mein rahana chaahata / chaahatee hoon
Ја хоћу да будем сам / сама. म-ं --े-ा - अकेली--हना चा------च-हत- हूँ मैं अ__ / अ__ र__ चा__ / चा__ हूँ म-ं अ-े-ा / अ-े-ी र-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in ak-l- / -ke--- ra--na -------- / ch-a---ee -oon m___ a____ / a_____ r_____ c_______ / c________ h___ m-i- a-e-a / a-e-e- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main akela / akelee rahana chaahata / chaahatee hoon
Хоћеш ли остати овде? क-य---ु- यह-ँ र-न--च-हते---चा--- ह-? क्_ तु_ य_ र__ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो? 0
k-a tu- ya--a- ra-an---haa--t- --c--ahate----? k__ t__ y_____ r_____ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan rahana chaahate / chaahatee ho?
Хоћеш ли овде јести? क्-ा त---य-ाँ-खाना---हत- - -ाह-ी --? क्_ तु_ य_ खा_ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- ख-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो? 0
k-- tu- -a--a---ha-na -haa-a---- -h-a--t-e--o? k__ t__ y_____ k_____ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- k-a-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? ---------------------------------------------- kya tum yahaan khaana chaahate / chaahatee ho?
Хоћеш ли овде спавати? क--ा--ु- --ा--स-न- च---- /---हती ह-? क्_ तु_ य_ सो_ चा__ / चा__ हो_ क-य- त-म य-ा- स-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-? ------------------------------------ क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो? 0
k----um-yaha------a--h--ha-e - c-----t-e-ho? k__ t__ y_____ s___ c_______ / c________ h__ k-a t-m y-h-a- s-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-? -------------------------------------------- kya tum yahaan sona chaahate / chaahatee ho?
Хоћете ли сутра отпутовати? क्या आ- ----ा-- चा--े-/ च--ती---ं? क्_ आ_ क_ जा_ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- ज-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ---------------------------------- क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं? 0
kya aap-k---jaa-a--h-a-ate / -haahat---ha--? k__ a__ k__ j____ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? -------------------------------------------- kya aap kal jaana chaahate / chaahatee hain?
Хоћете ли остати до сутра? क----आप--ल तक --न--------/-च-हती ह-ं? क्_ आ_ क_ त_ र__ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- त- र-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- ------------------------------------- क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं? 0
k-- --p---- -ak--a-a---c--a-at- /-c-a--a--e -a--? k__ a__ k__ t__ r_____ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l t-k r-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap kal tak rahana chaahate / chaahatee hain?
Хоћете ли сутра платити рачун? क-या आ---ल-------न--चाहते-- चा-त--है-? क्_ आ_ क_ बि_ दे_ चा__ / चा__ हैं_ क-य- आ- क- ब-ल द-न- च-ह-े / च-ह-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं? 0
ky- --p k-l-b------- --aa-a-e---chaahat---ha--? k__ a__ k__ b__ d___ c_______ / c________ h____ k-a a-p k-l b-l d-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-i-? ----------------------------------------------- kya aap kal bil dena chaahate / chaahatee hain?
Хоћете ли у дискотеку? क्-ा-तु- ल----ि--क- -ा-- चा-ते -ो? क्_ तु_ लो_ डि__ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग ड-स-क- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो? 0
k---tu- -og d--k--jaan- c--a-at---o? k__ t__ l__ d____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g d-s-o j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------ kya tum log disko jaana chaahate ho?
Хоћете ли у биоскоп? क-या---म --ग--ि-ेमा-जा-ा च--त- ह-? क्_ तु_ लो_ सि__ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग स-न-म- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो? 0
ky- -----og -inema ----- cha-h--- --? k__ t__ l__ s_____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g s-n-m- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log sinema jaana chaahate ho?
Хоћете ли у кафић? क्---त---लो- क-फे ---- च--ते हो? क्_ तु_ लो_ कै_ जा_ चा__ हो_ क-य- त-म ल-ग क-फ- ज-न- च-ह-े ह-? -------------------------------- क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो? 0
k-a-tu- log-ka-ph--j-an----aahat- ho? k__ t__ l__ k_____ j____ c_______ h__ k-a t-m l-g k-i-h- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum log kaiphe jaana chaahate ho?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?