Рјечник

sr нешто хтети   »   lv kaut ko gribēt

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Шта хоћете ви? K- jūs -r-bat? K- j-- g------ K- j-s g-i-a-? -------------- Ko jūs gribat? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Va---ūs gri-at ---lē--f--bo--? V-- j-- g----- s----- f------- V-i j-s g-i-a- s-ē-ē- f-t-o-u- ------------------------------ Vai jūs gribat spēlēt futbolu? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Va- j-s ---bat-ap-i-m---dr-----? V-- j-- g----- a------- d------- V-i j-s g-i-a- a-c-e-o- d-a-g-s- -------------------------------- Vai jūs gribat apciemot draugus? 0
хтети gri-ēt g----- g-i-ē- ------ gribēt 0
Ја не желим стићи касно. E--n-gr-bu at-āk- --lu. E- n------ a----- v---- E- n-g-i-u a-n-k- v-l-. ----------------------- Es negribu atnākt vēlu. 0
Ја нећу да идем тамо. E- n-gr-bu--ur- -et. E- n------ t--- i--- E- n-g-i-u t-r- i-t- -------------------- Es negribu turp iet. 0
Ја хоћу да идем кући. E- g---u--e- m--ās. E- g---- i-- m----- E- g-i-u i-t m-j-s- ------------------- Es gribu iet mājās. 0
Ја хоћу да останем код куће. Es-gri-u -a-ik- m-jā-. E- g---- p----- m----- E- g-i-u p-l-k- m-j-s- ---------------------- Es gribu palikt mājās. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Es g-ib- --- vien-. E- g---- b-- v----- E- g-i-u b-t v-e-a- ------------------- Es gribu būt viena. 0
Хоћеш ли остати овде? Va---- -ri-- p---k- še-t? V-- t- g---- p----- š---- V-i t- g-i-i p-l-k- š-i-? ------------------------- Vai tu gribi palikt šeit? 0
Хоћеш ли овде јести? V-i -- g---i -e---ē--? V-- t- g---- š--- ē--- V-i t- g-i-i š-i- ē-t- ---------------------- Vai tu gribi šeit ēst? 0
Хоћеш ли овде спавати? Vai--u ----i še-t---l--? V-- t- g---- š--- g----- V-i t- g-i-i š-i- g-l-t- ------------------------ Vai tu gribi šeit gulēt? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? V----ūs-gri--t----b-au----īt? V-- J-- g----- a-------- r--- V-i J-s g-i-a- a-z-r-u-t r-t- ----------------------------- Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? 0
Хоћете ли остати до сутра? Vai---s ---b-t p-l-kt l-dz---t--e--i? V-- J-- g----- p----- l--- r--------- V-i J-s g-i-a- p-l-k- l-d- r-t-i-n-i- ------------------------------------- Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? V-- Jū-------t-s-m-k--t--ē---u-ti-a---ī-? V-- J-- g----- s------- r----- t---- r--- V-i J-s g-i-a- s-m-k-ā- r-ķ-n- t-k-i r-t- ----------------------------------------- Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? 0
Хоћете ли у дискотеку? V-i-j-s-gri--- --- u--di--o-ē-u? V-- j-- g----- i-- u- d--------- V-i j-s g-i-a- i-t u- d-s-o-ē-u- -------------------------------- Vai jūs gribat iet uz diskotēku? 0
Хоћете ли у биоскоп? V-i jūs -r--a--iet uz-kin-? V-- j-- g----- i-- u- k---- V-i j-s g-i-a- i-t u- k-n-? --------------------------- Vai jūs gribat iet uz kino? 0
Хоћете ли у кафић? Va--jūs --ibat --t uz -afej--cu? V-- j-- g----- i-- u- k--------- V-i j-s g-i-a- i-t u- k-f-j-ī-u- -------------------------------- Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?