Рјечник

sr нешто хтети   »   mk нешто сака

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]

нешто сака

[nyeshto saka]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски македонски Игра Више
Шта хоћете ви? Шт- с-----? Што сакате? 0
S--- s------? Sh-- s------? Shto sakatye? S-t- s-k-t-e? ------------?
Хоћете ли ви играти фудбал? Са---- л- д- и----- ф-----? Сакате ли да играте фудбал? 0
S------ l- d- i------- f------? Sa----- l- d- i------- f------? Sakatye li da iguratye foodbal? S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l? ------------------------------?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Са---- л- д- с- г- п------- п--------? Сакате ли да си ги посетите пријатели? 0
S------ l- d- s- g-- p--------- p---------? Sa----- l- d- s- g-- p--------- p---------? Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli? S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------?
хтети са-а сака 0
s--- sa-a saka s-k- ----
Ја не желим стићи касно. Не с---- д- з-------. Не сакам да задоцнам. 0
N-- s---- d- z--------. Ny- s---- d- z--------. Nye sakam da zadotznam. N-e s-k-m d- z-d-t-n-m. ----------------------.
Ја нећу да идем тамо. Не с---- д- о--- т---. Не сакам да одам таму. 0
N-- s---- d- o--- t----. Ny- s---- d- o--- t----. Nye sakam da odam tamoo. N-e s-k-m d- o-a- t-m-o. -----------------------.
Ја хоћу да идем кући. Са--- д- с- о--- д---. Сакам да си одам дома. 0
S---- d- s- o--- d---. Sa--- d- s- o--- d---. Sakam da si odam doma. S-k-m d- s- o-a- d-m-. ---------------------.
Ја хоћу да останем код куће. Са--- д- о------ д---. Сакам да останам дома. 0
S---- d- o------ d---. Sa--- d- o------ d---. Sakam da ostanam doma. S-k-m d- o-t-n-m d-m-. ---------------------.
Ја хоћу да будем сам / сама. Са--- д- б---- с-- / с---. Сакам да бидам сам / сама. 0
S---- d- b---- s-- / s---. Sa--- d- b---- s-- / s---. Sakam da bidam sam / sama. S-k-m d- b-d-m s-m / s-m-. -------------------/-----.
Хоћеш ли остати овде? Са--- л- д- о------ о---? Сакаш ли да останеш овде? 0
S----- l- d- o-------- o----? Sa---- l- d- o-------- o----? Sakash li da ostanyesh ovdye? S-k-s- l- d- o-t-n-e-h o-d-e? ----------------------------?
Хоћеш ли овде јести? Са--- л- д- ј---- о---? Сакаш ли да јадеш овде? 0
S----- l- d- ј------ o----? Sa---- l- d- ј------ o----? Sakash li da јadyesh ovdye? S-k-s- l- d- ј-d-e-h o-d-e? --------------------------?
Хоћеш ли овде спавати? Са--- л- д- с---- о---? Сакаш ли да спиеш овде? 0
S----- l- d- s------ o----? Sa---- l- d- s------ o----? Sakash li da spiyesh ovdye? S-k-s- l- d- s-i-e-h o-d-e? --------------------------?
Хоћете ли сутра отпутовати? Са---- л- д- т------ у---? Сакате ли да тргнете утре? 0
S------ l- d- t--------- o-----? Sa----- l- d- t--------- o-----? Sakatye li da trgunyetye ootrye? S-k-t-e l- d- t-g-n-e-y- o-t-y-? -------------------------------?
Хоћете ли остати до сутра? Са---- л- д- о------- д- у---? Сакате ли да останете до утре? 0
S------ l- d- o--------- d- o-----? Sa----- l- d- o--------- d- o-----? Sakatye li da ostanyetye do ootrye? S-k-t-e l- d- o-t-n-e-y- d- o-t-y-? ----------------------------------?
Хоћете ли сутра платити рачун? Са---- л- с------- д- ј- п------ у---? Сакате ли сметката да ја платите утре? 0
S------ l- s-------- d- ј- p------- o-----? Sa----- l- s-------- d- ј- p------- o-----? Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye? S-k-t-e l- s-y-t-a-a d- ј- p-a-i-y- o-t-y-? ------------------------------------------?
Хоћете ли у дискотеку? Са---- л- в- д----? Сакате ли во диско? 0
S------ l- v- d----? Sa----- l- v- d----? Sakatye li vo disko? S-k-t-e l- v- d-s-o? -------------------?
Хоћете ли у биоскоп? Са---- л- в- к---? Сакате ли во кино? 0
S------ l- v- k---? Sa----- l- v- k---? Sakatye li vo kino? S-k-t-e l- v- k-n-? ------------------?
Хоћете ли у кафић? Са---- л- в- к-----? Сакате ли во кафуле? 0
S------ l- v- k-------? Sa----- l- v- k-------? Sakatye li vo kafoolye? S-k-t-e l- v- k-f-o-y-? ----------------------?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?