Рјечник

sr нешто хтети   »   no ville noe 2

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [syttien]

ville noe 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Шта хоћете ви? H-a-vi- ---e? H-- v-- d---- H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Vil de-e----lle -o-ba-l? V-- d--- s----- f------- V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Vi--dere---s-ke v-nner? V-- d--- b----- v------ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
хтети v-lle v---- v-l-e ----- ville 0
Ја не желим стићи касно. Je----l---ke ----e fo--s---. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Ја нећу да идем тамо. J-g vi- i-k- gå-(-i--. J-- v-- i--- g- (----- J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Ја хоћу да идем кући. Jeg v-- -å --e-. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Ја хоћу да останем код куће. J---v---bli --e---. J-- v-- b-- h------ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Je----l --re-a-e--. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Хоћеш ли остати овде? V-l -u --- -e-? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Хоћеш ли овде јести? Vi--du-sp-se --r? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Хоћеш ли овде спавати? Vi---u---ve---r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Vi- -- --ør-----or-e-? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Хоћете ли остати до сутра? Vi- ---bl--ti--i m---e-? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Vil-du bet-le r-gn------- mo-gen? V-- d- b----- r-------- i m------ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Хоћете ли у дискотеку? Vil-d-r---å d-s----k? V-- d--- p- d-------- V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Хоћете ли у биоскоп? V-- der--på --no? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Хоћете ли у кафић? V-l d-r- på---f-? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?