Рјечник

sr нешто морати   »   ky to have to do something / must

72 [седамдесет и два]

нешто морати

нешто морати

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

to have to do something / must

[bir nerse kıluu kerek]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
морати ми------ б---у милдетүү болуу 0
m------- b---- mi------ b---u mildetüü boluu m-l-e-ü- b-l-u --------------
Ја морам послати писмо. Ме- к---- ж-------- к----. Мен катты жөнөтүшүм керек. 0
M-- k---- j-------- k----. Me- k---- j-------- k----. Men kattı jönötüşüm kerek. M-n k-t-ı j-n-t-ş-m k-r-k. -------------------------.
Ја морам платити хотел. Ме- м----------- т------ к----. Мен мейманканага төлөшүм керек. 0
M-- m----------- t------ k----. Me- m----------- t------ k----. Men meymankanaga tölöşüm kerek. M-n m-y-a-k-n-g- t-l-ş-m k-r-k. ------------------------------.
Ти мораш рано устати. Се- э---- э--- т------ к----. Сен эртең эрте турушуң керек. 0
S-- e---- e--- t------ k----. Se- e---- e--- t------ k----. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek. S-n e-t-ŋ e-t- t-r-ş-ŋ k-r-k. ----------------------------.
Ти мораш пуно радити. Се- к-- и------ к----. Сен көп иштешиң керек. 0
S-- k-- i------ k----. Se- k-- i------ k----. Sen köp işteşiŋ kerek. S-n k-p i-t-ş-ŋ k-r-k. ---------------------.
Ти мораш бити тачан / тачнa. Си- т-- б-------- к----. Сиз так болушуңуз керек. 0
S-- t-- b-------- k----. Si- t-- b-------- k----. Siz tak boluşuŋuz kerek. S-z t-k b-l-ş-ŋ-z k-r-k. -----------------------.
Он мора напунити резервоар. Ал м-- к--- к----. Ал май куюш керек. 0
A- m-- k---- k----. Al m-- k---- k----. Al may kuyuş kerek. A- m-y k-y-ş k-r-k. ------------------.
Он мора поправити ауто. Ал а--------- о------ к----. Ал автоунааны оңдоосу керек. 0
A- a--------- o------ k----. Al a--------- o------ k----. Al avtounaanı oŋdoosu kerek. A- a-t-u-a-n- o-d-o-u k-r-k. ---------------------------.
Он мора oпрати ауто. Ал а--------- ж--- к----. Ал автоунааны жууш керек. 0
A- a--------- j--- k----. Al a--------- j--- k----. Al avtounaanı juuş kerek. A- a-t-u-a-n- j-u- k-r-k. ------------------------.
Она мора куповати. Ал д------ б----- к----. Ал дүкөнгө барышы керек. 0
A- d------ b----- k----. Al d------ b----- k----. Al düköngö barışı kerek. A- d-k-n-ö b-r-ş- k-r-k. -----------------------.
Она мора чистити стан. Ал б------ т------ к----. Ал батирди тазалаш керек. 0
A- b------ t------ k----. Al b------ t------ k----. Al batirdi tazalaş kerek. A- b-t-r-i t-z-l-ş k-r-k. ------------------------.
Она мора прати веш. Ал к-- ж---- к----. Ал кир жуушу керек. 0
A- k-- j---- k----. Al k-- j---- k----. Al kir juuşu kerek. A- k-r j-u-u k-r-k. ------------------.
Ми морамо одмах ићи у школу. Би- а--- м------- б-------- к----. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 0
B-- a--- m------- b-------- k----. Bi- a--- m------- b-------- k----. Biz azır mektepke barışıbız kerek. B-z a-ı- m-k-e-k- b-r-ş-b-z k-r-k. ---------------------------------.
Ми морамо одмах ићи на посао. Би- а--- ж------ ч-------- к----. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 0
B-- a--- j------ ç-------- k----. Bi- a--- j------ ç-------- k----. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek. B-z a-ı- j-m-ş-a ç-g-ş-b-z k-r-k. --------------------------------.
Ми морамо одмах ићи лекару. Би- д---- д-------- б-------- к----. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 0
B-- d---- d-------- b-------- k----. Bi- d---- d-------- b-------- k----. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek. B-z d-r-o d-r-g-r-e b-r-ş-b-z k-r-k. -----------------------------------.
Ви морате чекати аутобус. Си--- а------ к------- к----. Силер автобус күтүүңөр керек. 0
S---- a------ k------- k----. Si--- a------ k------- k----. Siler avtobus kütüüŋör kerek. S-l-r a-t-b-s k-t-ü-ö- k-r-k. ----------------------------.
Ви морате чекати воз. Си--- п------ к------- к----. Силер поездди күтүүңөр керек. 0
S---- p------ k------- k----. Si--- p------ k------- k----. Siler poezddi kütüüŋör kerek. S-l-r p-e-d-i k-t-ü-ö- k-r-k. ----------------------------.
Ви морате чекати такси. Си--- т---- к------- к----. Силер такси күтүүңөр керек. 0
S---- t---- k------- k----. Si--- t---- k------- k----. Siler taksi kütüüŋör kerek. S-l-r t-k-i k-t-ü-ö- k-r-k. --------------------------.

Зашто постоји толико различитих језика?

Данас на свету постоји преко 6000 различитих језика. Зато су нам преводиоци и неопходни. У давна времена сви смо говорили истим језиком. То се променило када је човек почео да се сели. Људи су напустили своју афричку домовину и раштркали се читавим светом. Ова просторна раздвојеност водила је језичкој раздвојености. Ово стога што је сваки народ почео да развија сопствени облик комуникације. Из једног заједничког протојезика развијали су се многи различити језици. Али, човек се није дуго задржавао на једном месту. На тај начин су се језици све више одвајали један од другог. У једном тренутку је дошло до тога да се заједнички корен више није могао распознати. Сем тога, ни један народ није живео у изолацији хиљадама година. Одувек су постојали контакти с другим народима. То је утицало на мењање језика. Језици су почели да се мешају и да преузимају елементе из других језика. Зато развој језика никада није могао бити приведен крају. Тако миграције и контакти с новим народима објашњавају мноштво језика. Сасвим друго питање је зашто се језици толико разликују. Свака еволуција прати извесна правила. Мора да постоји неки разлог зашто су језици такви какви су. Научници се узроцима тога баве већ дуги низ година. Жеља им је да открију зашто долази до различитог развоја језика. Да би се ово могло испитивати мора се студирати историја језика. Само тако се може установити шта се када променило. Још увек се не зна шта условљава развој језика. Изгледа да је културни фактор важнији од биолошког. То значи да је историја народа формирала њихове језике. Језици нам говоре много више него што ми мислимо ...