Рјечник

sr замолити за нешто   »   de um etwas bitten

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? Kön-en --- --r-die ----e sc----d-n? K----- S-- m-- d-- H---- s--------- K-n-e- S-e m-r d-e H-a-e s-h-e-d-n- ----------------------------------- Können Sie mir die Haare schneiden? 0
Не прекратко, молим. Ni--t-zu-----,------. N---- z- k---- b----- N-c-t z- k-r-, b-t-e- --------------------- Nicht zu kurz, bitte. 0
Мало краће, молим. Et-as-kü--er- b---e. E---- k------ b----- E-w-s k-r-e-, b-t-e- -------------------- Etwas kürzer, bitte. 0
Можете ли развити слике? Könn-- Sie-die -il--r e----c--l-? K----- S-- d-- B----- e---------- K-n-e- S-e d-e B-l-e- e-t-i-k-l-? --------------------------------- Können Sie die Bilder entwickeln? 0
Слике су на ЦД-у. D-- -ot-- -in- -----e--C-. D-- F---- s--- a-- d-- C-- D-e F-t-s s-n- a-f d-r C-. -------------------------- Die Fotos sind auf der CD. 0
Слике су у камери. D-e--o-o----nd-----er-Kam---. D-- F---- s--- i- d-- K------ D-e F-t-s s-n- i- d-r K-m-r-. ----------------------------- Die Fotos sind in der Kamera. 0
Можете ли поправити сат? K--ne- S-e---e--h- r---rier-n? K----- S-- d-- U-- r---------- K-n-e- S-e d-e U-r r-p-r-e-e-? ------------------------------ Können Sie die Uhr reparieren? 0
Стакло је пукло. D-- Gl-s-i-t-k-p--t. D-- G--- i-- k------ D-s G-a- i-t k-p-t-. -------------------- Das Glas ist kaputt. 0
Батерија је празна. D-e -at--r-- --t ---r. D-- B------- i-- l---- D-e B-t-e-i- i-t l-e-. ---------------------- Die Batterie ist leer. 0
Можете ли испеглати кошуљу? K---en -i- d-s--e-d -üg--n? K----- S-- d-- H--- b------ K-n-e- S-e d-s H-m- b-g-l-? --------------------------- Können Sie das Hemd bügeln? 0
Можете ли очистити панталоне? K--------e di- --se r----gen? K----- S-- d-- H--- r-------- K-n-e- S-e d-e H-s- r-i-i-e-? ----------------------------- Können Sie die Hose reinigen? 0
Можете ли поправити ципеле? Kö-n-n--i- -i- --h-he---pa-iere-? K----- S-- d-- S----- r---------- K-n-e- S-e d-e S-h-h- r-p-r-e-e-? --------------------------------- Können Sie die Schuhe reparieren? 0
Можете ли ми дати ватре? K---en -ie -ir F--er geben? K----- S-- m-- F---- g----- K-n-e- S-e m-r F-u-r g-b-n- --------------------------- Können Sie mir Feuer geben? 0
Имате ли шибице или упаљач? H-ben-Si- S--ei-hhölzer----- --n -e-------? H---- S-- S------------ o--- e-- F--------- H-b-n S-e S-r-i-h-ö-z-r o-e- e-n F-u-r-e-g- ------------------------------------------- Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 0
Имате ли пепељару? H-b-n -ie ei--n As-henbe-he-? H---- S-- e---- A------------ H-b-n S-e e-n-n A-c-e-b-c-e-? ----------------------------- Haben Sie einen Aschenbecher? 0
Пушите ли цигаре? R--che- S---Ziga-ren? R------ S-- Z-------- R-u-h-n S-e Z-g-r-e-? --------------------- Rauchen Sie Zigarren? 0
Пушите ли цигарете? Rauch-n-Sie --ga--t-en? R------ S-- Z---------- R-u-h-n S-e Z-g-r-t-e-? ----------------------- Rauchen Sie Zigaretten? 0
Пушите ли лулу? Rauc-----i- -f-i-e? R------ S-- P------ R-u-h-n S-e P-e-f-? ------------------- Rauchen Sie Pfeife? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.