Рјечник

sr замолити за нешто   »   nl iets vragen

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [vierenzeventig]

iets vragen

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? Ku-t-- m--- haar --ip-e-? K___ u m___ h___ k_______ K-n- u m-j- h-a- k-i-p-n- ------------------------- Kunt u mijn haar knippen? 0
Не прекратко, молим. Ni-t te----t-gra-g. N___ t_ k___ g_____ N-e- t- k-r- g-a-g- ------------------- Niet te kort graag. 0
Мало краће, молим. I-t---or-e--g-aa-. I___ k_____ g_____ I-t- k-r-e- g-a-g- ------------------ Iets korter graag. 0
Можете ли развити слике? K-nt - d- ---o’---n-w-k-elen? K___ u d_ f_____ o___________ K-n- u d- f-t-’- o-t-i-k-l-n- ----------------------------- Kunt u de foto’s ontwikkelen? 0
Слике су на ЦД-у. De fo---- --aan-o---D. D_ f_____ s____ o_ C__ D- f-t-’- s-a-n o- C-. ---------------------- De foto’s staan op CD. 0
Слике су у камери. De-f-t-’- -i---- in -e -a--ra. D_ f_____ z_____ i_ d_ c______ D- f-t-’- z-t-e- i- d- c-m-r-. ------------------------------ De foto’s zitten in de camera. 0
Можете ли поправити сат? K-n--u de ---k repa-er--? K___ u d_ k___ r_________ K-n- u d- k-o- r-p-r-r-n- ------------------------- Kunt u de klok repareren? 0
Стакло је пукло. H-- g-a-----g-b-ok-n. H__ g___ i_ g________ H-t g-a- i- g-b-o-e-. --------------------- Het glas is gebroken. 0
Батерија је празна. D----t--ri--i- ----. D_ b_______ i_ l____ D- b-t-e-i- i- l-e-. -------------------- De batterij is leeg. 0
Можете ли испеглати кошуљу? K-nt --het--e-d s-ri----? K___ u h__ h___ s________ K-n- u h-t h-m- s-r-j-e-? ------------------------- Kunt u het hemd strijken? 0
Можете ли очистити панталоне? K-n--- d- b--e--sc-o------n? K___ u d_ b____ s___________ K-n- u d- b-o-k s-h-o-m-k-n- ---------------------------- Kunt u de broek schoonmaken? 0
Можете ли поправити ципеле? Ku-- u-d- schoe-e- -e-a-e--n? K___ u d_ s_______ r_________ K-n- u d- s-h-e-e- r-p-r-r-n- ----------------------------- Kunt u de schoenen repareren? 0
Можете ли ми дати ватре? K--t --m---ee- v-ur--- --v-n? K___ u m__ e__ v______ g_____ K-n- u m-j e-n v-u-t-e g-v-n- ----------------------------- Kunt u mij een vuurtje geven? 0
Имате ли шибице или упаљач? He-f- ----- l-ci-er -f---- aa-s--ke-? H____ u e__ l______ o_ e__ a_________ H-e-t u e-n l-c-f-r o- e-n a-n-t-k-r- ------------------------------------- Heeft u een lucifer of een aansteker? 0
Имате ли пепељару? H--f--u -e- --ba-? H____ u e__ a_____ H-e-t u e-n a-b-k- ------------------ Heeft u een asbak? 0
Пушите ли цигаре? Rookt-u -i----n? R____ u s_______ R-o-t u s-g-r-n- ---------------- Rookt u sigaren? 0
Пушите ли цигарете? Roo-----si-a--tt--? R____ u s__________ R-o-t u s-g-r-t-e-? ------------------- Rookt u sigaretten? 0
Пушите ли лулу? Ro-k- ---i--? R____ u p____ R-o-t u p-j-? ------------- Rookt u pijp? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.