Зашто не долазите?
ل-ا-ا لا -أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim-d-- lā --’t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Зашто не долазите?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Време је тако лоше.
ا---------ل-غاي-.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭ----sa-yi’ l-l-hā-a-.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Време је тако лоше.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
ل--آتي--أن-ال--- -يئ---اً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
l-n-ā-tī--i’-n------ṭa------yi----d--n.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Зашто он не долази?
ل--ذا -ا-ي--ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
limād---l- ya’tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Зашто он не долази?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Он није позван.
ه--غ-- --عو.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h-w--g--yr m-d-ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Он није позван.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Он не долази, јер није позван.
إن- لا ---- لأن---ي---د-و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
'-n--h ---y--tī --’a-n-- g---- mad-ū.
&__________ l_ y____ l_______ g____ m_____
&-p-s-i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------------
'innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Он не долази, јер није позван.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
'innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Зашто не долазиш?
لم-ذا----تأ-ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
limād-ā----ta’tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Зашто не долазиш?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Ја немам времена.
لي--لدي-وق-.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
lay---l-day-a-w---.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Ја немам времена.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ја не долазим, јер немам времена.
لن-آت---أ-ني -ا -م-ك ا----.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l-n ā’t----’annī-lā --pos;-------l-w-qt.
l__ ā___ l______ l_ &__________ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- &-p-s-a-l-k a---a-t-
----------------------------------------
lan ā’tī li’annī lā 'amlik al-waqt.
Ја не долазим, јер немам времена.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā 'amlik al-waqt.
Зашто не останеш?
ل-اذ-----تب--؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-mād-ā--- ---qā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Зашто не останеш?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Ја морам још радити.
لا يز-ل --ع-ن عل- ---أ--ل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
lā -a-------a‘ay--n -a-ayy- -- ----s;--ma-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ &___________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- &-p-s-a-m-l-
-------------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an 'a‘mal.
Ја морам још радити.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an 'a‘mal.
Ја не остајем, јер морам још радити.
لن أ-قى-ل--ن- ----ز-ل-بحاج---لى ا-ع-ل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
lan---p-s;-b-ā l-’a--a---l--ya-ā- bḥ-j-ti-&ap-s--l---l-‘---l.
l__ &_________ l________ l_ y____ b______ &________ a________
l-n &-p-s-a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i &-p-s-i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
lan 'abqā li’annanī lā yazāl bḥājati 'ilā al-‘amal.
Ја не остајем, јер морам још радити.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan 'abqā li’annanī lā yazāl bḥājati 'ilā al-‘amal.
Зашто већ идете?
ل-اذا تغ-در ----ع-؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
li-ā--ā --g-ā--r bil--i--?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Зашто већ идете?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Ја сам уморан / уморна.
أن-----ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
&-p------ -uta--b.
&________ m_______
&-p-s-a-a m-t-‘-b-
------------------
'ana muta‘ab.
Ја сам уморан / уморна.
أنا متعب.
'ana muta‘ab.
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
سأر-- ل-ن-----عب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--ar---l l-’an-anī-mut-‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Зашто већ одлазите?
لما أ-- -اه-----ن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
l-m--&ap-s-a-t- -hāh-b--l-ā-?
l___ &_________ d_____ a_____
l-m- &-p-s-a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------------
limā 'anta dhāhib al-ān?
Зашто већ одлазите?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā 'anta dhāhib al-ān?
Већ је касно.
ا-و-ت-متأخر.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a------ --ta’akhkh--.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Већ је касно.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Одлазим, јер је већ касно.
س---------الو-- أص-- م---را-.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa-adhh-----’--n--al---qt -ṣ-aḥ-m-t-’-k--hi-an.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Одлазим, јер је већ касно.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.