Рјечник

sr нешто образложити 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

[ምክንያት ማቅረብ 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски амхарски Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? ለም- አ-----/ ሽ-? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
ም---- ማ--- 2 ምክ--- ማ--- 2 ምክንያት ማቅረብ 2 ም-ን-ት ማ-ረ- 2 -----------2
Био / Била сам болестан / болесна. አሞ- ነ--። አሞኝ ነበረ። 0
ለ-- አ-----/ ሽ-? ለም- አ-----/ ሽ-? ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? ----------/---?
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. ያል---- አ-- ስ---- ነ-። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
ለ-- አ-----/ ሽ-? ለም- አ-----/ ሽ-? ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? ----------/---?
Зашто она није дошла? እሷ ለ-- አ-----? እሷ ለምን አልመጣችም? 0
አ-- ነ--። አሞ- ነ--። አሞኝ ነበረ። አ-ኝ ነ-ረ። -------።
Она је била уморна. ደክ-- ነ--። ደክሟት ነበረ። 0
አ-- ነ--። አሞ- ነ--። አሞኝ ነበረ። አ-ኝ ነ-ረ። -------።
Она није дошла, јер је била уморна. ያል---- ደ--- ስ---- ነ-። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ያ----- አ-- ስ---- ነ-። ያል---- አ-- ስ---- ነ-። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------።
Зашто он није дошао? እሱ ለ-- አ----? እሱ ለምን አልመጣም? 0
ያ----- አ-- ስ---- ነ-። ያል---- አ-- ስ---- ነ-። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------።
Он није имао воље. ፍላ-- የ--ም ፍላጎት የለውም 0
እ- ለ-- አ-----? እሷ ለ-- አ-----? እሷ ለምን አልመጣችም? እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------?
Он није дошао, јер није имао воље. ፍላ-- ስ------ አ----። ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
እ- ለ-- አ-----? እሷ ለ-- አ-----? እሷ ለምን አልመጣችም? እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------?
Зашто ви нисте дошли? እና-- ለ-- አ------? እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
ደ--- ነ--። ደክ-- ነ--። ደክሟት ነበረ። ደ-ሟ- ነ-ረ። --------።
Наш ауто је покварен. መኪ--- ተ---- ነ-። መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
ደ--- ነ--። ደክ-- ነ--። ደክሟት ነበረ። ደ-ሟ- ነ-ረ። --------።
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. ያል---- መ---- ስ----- ነ-። ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
ያ----- ደ--- ስ---- ነ-። ያል---- ደ--- ስ---- ነ-። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------።
Зашто људи нису дошли? ለም--- ነ- ሰ-- ያ----? ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
ያ----- ደ--- ስ---- ነ-። ያል---- ደ--- ስ---- ነ-። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------።
Пропустили су воз. ባቡ- አ----ው ባቡር አመለጣቸው 0
እ- ለ-- አ----? እሱ ለ-- አ----? እሱ ለምን አልመጣም? እ- ለ-ን አ-መ-ም? ------------?
Они нису дошли, јер су пропустили воз. እነ- ያ---- ባ-- አ----- ነ- ። እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
እ- ለ-- አ----? እሱ ለ-- አ----? እሱ ለምን አልመጣም? እ- ለ-ን አ-መ-ም? ------------?
Зашто ти ниси дошао / дошла? ለም- አ-----/ ሽ-? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
ፍ--- የ--- ፍላ-- የ--ም ፍላጎት የለውም ፍ-ጎ- የ-ው- ---------
Ја нисам смео / смела. አል------ም አልተፈቀደልኝም 0
ፍ--- የ--- ፍላ-- የ--ም ፍላጎት የለውም ፍ-ጎ- የ-ው- ---------
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. ያል---- ስ-------- ነ--። ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
ፍ--- ስ------ አ----። ፍላ-- ስ------ አ----። ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም። ------------------።

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...