Рјечник

sr нешто образложити 2   »   sq tё argumentosh diçka 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски албански Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? P-e-n-k-ke----h--? P-- n-- k- a------ P-e n-k k- a-d-u-? ------------------ Pse nuk ke ardhur? 0
Био / Била сам болестан / болесна. U-ё-is---i-sёmu-ё. U-- i--- i s------ U-ё i-h- i s-m-r-. ------------------ Unё isha i sёmurё. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. N-k --dh-- s-pse-ish- i-s--u-ё. N-- e----- s---- i--- i s------ N-k e-d-a- s-p-e i-h- i s-m-r-. ------------------------------- Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. 0
Зашто она није дошла? Ps---u---rdhi--j-? P-- n-- e---- a--- P-e n-k e-d-i a-o- ------------------ Pse nuk erdhi ajo? 0
Она је била уморна. A---isht--e l-----. A-- i---- e l------ A-o i-h-e e l-d-u-. ------------------- Ajo ishte e lodhur. 0
Она није дошла, јер је била уморна. Aj--nu-------- --pse -s-te e---d-u-. A-- n-- e----- s---- i---- e l------ A-o n-k e-d-i- s-p-e i-h-e e l-d-u-. ------------------------------------ Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. 0
Зашто он није дошао? Ps- n------ard-u----? P-- n-- k- a----- a-- P-e n-k k- a-d-u- a-? --------------------- Pse nuk ka ardhur ai? 0
Он није имао воље. Ai --kish-e-dёs--r-. A- s------- d------- A- s-k-s-t- d-s-i-ё- -------------------- Ai s’kishte dёshirё. 0
Он није дошао, јер није имао воље. A- -u- ---h-- --pse---- kis-t--dёs----. A- n-- e----- s---- n-- k----- d------- A- n-k e-d-i- s-p-e n-k k-s-t- d-s-i-ё- --------------------------------------- Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. 0
Зашто ви нисте дошли? P-e -uk --d--t --? P-- n-- e----- j-- P-e n-k e-d-ё- j-? ------------------ Pse nuk erdhёt ju? 0
Наш ауто је покварен. Makin- jon- --htё - pr---ur. M----- j--- ё---- e p------- M-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ---------------------------- Makina jonё ёshtё e prishur. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Ne -u----dh--- sep-- -----a -o-ё---ht----p--s--r. N- n-- e------ s---- m----- j--- ё---- e p------- N- n-k e-d-ё-, s-p-e m-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ------------------------------------------------- Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. 0
Зашто људи нису дошли? Pse -u- -rdhё--nje-ёzit? P-- n-- e----- n-------- P-e n-k e-d-ё- n-e-ё-i-? ------------------------ Pse nuk erdhёn njerёzit? 0
Пропустили су воз. A-a-humb-----e-in. A-- h----- t------ A-a h-m-ё- t-e-i-. ------------------ Ata humbёn trenin. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. A-- n-k--rd--n- s-ps--h-mb-- ----i-. A-- n-- e------ s---- h----- t------ A-a n-k e-d-ё-, s-p-e h-m-ё- t-e-i-. ------------------------------------ Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? P----uk-e-d-- ti? P-- n-- e---- t-- P-e n-k e-d-e t-? ----------------- Pse nuk erdhe ti? 0
Ја нисам смео / смела. N-k--- l---he-. N-- m- l------- N-k m- l-j-h-j- --------------- Nuk mё lejohej. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Unё n---e-d-a, s--se-n----- -ejohe-. U-- n-- e----- s---- n-- m- l------- U-ё n-k e-d-a- s-p-e n-k m- l-j-h-j- ------------------------------------ Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...