Рјечник

sr Придеви 3   »   lt Būdvardžiai 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски литвански Игра Више
Она има пса. Ji----- š---. J- t--- š---- J- t-r- š-n-. ------------- Ji turi šunį. 0
Пас је велик. Š------------e-is. Š-- (---- d------- Š-o (-r-) d-d-l-s- ------------------ Šuo (yra) didelis. 0
Она има великог пса. Ji t-ri--i---į-šu--. J- t--- d----- š---- J- t-r- d-d-l- š-n-. -------------------- Ji turi didelį šunį. 0
Она има кућу. Ji---r- n---. J- t--- n---- J- t-r- n-m-. ------------- Ji turi namą. 0
Кућа је мала. Na-as----a- mažas. N---- (---- m----- N-m-s (-r-) m-ž-s- ------------------ Namas (yra) mažas. 0
Она има малу кућу. J- -ur---až- nam-. J- t--- m--- n---- J- t-r- m-ž- n-m-. ------------------ Ji turi mažą namą. 0
Он станује у хотелу. J---gyv-na--i--b---je. J-- g----- v---------- J-s g-v-n- v-e-b-t-j-. ---------------------- Jis gyvena viešbutyje. 0
Хотел је јефтин. V-ešbu------ra)----us. V-------- (---- p----- V-e-b-t-s (-r-) p-g-s- ---------------------- Viešbutis (yra) pigus. 0
Он станује у јефтином хотелу. Ji- g--e-a p--i-m- viešb-----. J-- g----- p------ v---------- J-s g-v-n- p-g-a-e v-e-b-t-j-. ------------------------------ Jis gyvena pigiame viešbutyje. 0
Он има ауто. J---------u--m-b---. J-- t--- a---------- J-s t-r- a-t-m-b-l-. -------------------- Jis turi automobilį. 0
Ауто је скупо. Aut-m---lis (-----b--ngus. A---------- (---- b------- A-t-m-b-l-s (-r-) b-a-g-s- -------------------------- Automobilis (yra) brangus. 0
Он има скупо ауто. Ji---u-i-b-a--- au-o------. J-- t--- b----- a---------- J-s t-r- b-a-g- a-t-m-b-l-. --------------------------- Jis turi brangų automobilį. 0
Он чита роман. Ji- ---it--ro----. J-- s----- r------ J-s s-a-t- r-m-n-. ------------------ Jis skaito romaną. 0
Роман је досадан. Ro-a-as -y--- n-o-od--. R------ (---- n-------- R-m-n-s (-r-) n-o-o-u-. ----------------------- Romanas (yra) nuobodus. 0
Он чита досадан роман. J-----ai---nu-bod- ro--ną. J-- s----- n------ r------ J-s s-a-t- n-o-o-ų r-m-n-. -------------------------- Jis skaito nuobodų romaną. 0
Она гледа филм. Ji ži--- -i-mą. J- ž---- f----- J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Филм је узбудљив. F---a--(--a)----mus. F----- (---- į------ F-l-a- (-r-) į-o-u-. -------------------- Filmas (yra) įdomus. 0
Она гледа узбудљив филм. Ji-žiūr- --omų-f----. J- ž---- į---- f----- J- ž-ū-i į-o-ų f-l-ą- --------------------- Ji žiūri įdomų filmą. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...