Рјечник

sr Прошлост 1   »   em Past tense 1

81 [осамдесет и један]

Прошлост 1

Прошлост 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
писати to write t- w---- t- w-i-e -------- to write 0
Он је написао писмо. He-wro-e --l--ter. H- w---- a l------ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
А она је написала разгледницу. An----e -rote a-c-rd. A-- s-- w---- a c---- A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
читати t- -e-d t- r--- t- r-a- ------- to read 0
Он је читао илустровани часопис. He -----a---ga-i--. H- r--- a m-------- H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
А она је читала књигу. And-sh-----d a-boo-. A-- s-- r--- a b---- A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
узети to-t-ke t- t--- t- t-k- ------- to take 0
Он је узео цигарету. H--t-o- ---i--r--te. H- t--- a c--------- H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
Она је узела комад чоколаде. She---ok a p--ce o------o----. S-- t--- a p---- o- c--------- S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
Он је био неверан, али је она била верна. H------di--oy-l,--ut --e-----lo---. H- w-- d-------- b-- s-- w-- l----- H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
Он је био лењ, али је она била вредна. H----s l-z-- -u- --e --s -a-d----kin-. H- w-- l---- b-- s-- w-- h------------ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
Он је био сиромашан, али је она била богата. H- wa--poo-, -u- she--a- ----. H- w-- p---- b-- s-- w-- r---- H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
Он није имао новца, већ дуговe. He had-no-m---y,--n-y --b-s. H- h-- n- m----- o--- d----- H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
Он није имао среће, већ пех. H--h-d -o ---k--o----b---l-c-. H- h-- n- l---- o--- b-- l---- H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
Он није имао успех, већ неуспех. He---d-n- --c-e--,-o-ly---ilur-. H- h-- n- s------- o--- f------- H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
Он није био задовољан, већ незадовољан. H--w-- n-- ----s-ied,--u- d-s---i---e-. H- w-- n-- s--------- b-- d------------ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
Он није био срећан, већ несрећан. H- was n-t h-p-y,-b-- --d. H- w-- n-- h----- b-- s--- H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
Он није био симпатичан, већ антипатичан. H- w-s ----fr-en-l----ut-u--r-en--y. H- w-- n-- f-------- b-- u---------- H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

Како деца успевају да исправно науче језик

Чим се човек роди он почиње да комуницира са другима. Кад нешто желе, бебе плачу. Са неколико месеци већ су у стању да изговоре неколико једноставних речи. Са две године говоре реченице које се састоје од три речи. Не може се утицати на то када ће дете почети да говори. Али се може утицати на то у којој мери ће добро научити матерњи језик! С тим у вези морамо имати неке ствари у виду. Најважније је да је дете у процесу учења мотивисано. Оно мора да схвати да ће говором нешто постићи. За бебу је осмех позитивна повратна информација. Старија деца траже дијалог са околином. Она се усмеравају ка језику који се говори у њиховој околини. Зато је врло важан ниво језика којим се родитељи и васпитачи служе. Деца такође треба да схвате да је језик врло драгоцен! Ипак, у процесу учења, нагласак увек мора бити на забави. Када им се чита, уче колико је језик узбудљива ствар. Родитељи треба да се што више баве својом децом. Дете које доживљава много ствари, жели да о њима и разговара. Деци која одрастају са два језика неопходна су строга правила. Треба да знају који језик с киме треба говорити. На овај начин њихов мозак учи да разликује та два језика. Када дете пође у школу, језик му се мења. Оно почиње да учи један нови, колоквијални језик. При томе је важно да родитељи обрате пажњу томе како дете говори. Студије су показале да први језик заувек утиче на мозак. Шта научимо као деца, пратиће нас читавог живота. Ко матерњи језик у детињству добро научи, од тога ће касније у животу профитирати. Он учи ствари брже и боље и то не само кад су страни језици у питању.