Рјечник

sr Прошлост 1   »   hi भूतकाल १

81 [осамдесет и један]

Прошлост 1

Прошлост 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

[bhootakaal 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
писати लि--ा लिखना 0
l------ li----a likhana l-k-a-a -------
Он је написао писмо. उस-- ए- प--- ल--ा उसने एक पत्र लिखा 0
u---- e- p--- l---- us--- e- p--- l---a usane ek patr likha u-a-e e- p-t- l-k-a -------------------
А она је написала разгледницу. और उ--- ए- क---- ल--ा और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-- u---- e- k---- l---- au- u---- e- k---- l---a aur usane ek kaard likha a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------
читати पढ--ा पढ़ना 0
p------ pa----a padhana p-d-a-a -------
Он је читао илустровани часопис. उस-- ए- प------ प-ी उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u---- e- p------ p----- us--- e- p------ p----e usane ek patrika padhee u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- -----------------------
А она је читала књигу. और उ--- ए- प----- प-ी और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- u---- e- p----- p----- au- u---- e- p----- p----e aur usane ek pustak padhee a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- --------------------------
узети ले-ा लेना 0
l--- le-a lena l-n- ----
Он је узео цигарету. उस-- ए- स----- ली उसने एक सिगरेट ली 0
u---- e- s------ l-- us--- e- s------ l-e usane ek sigaret lee u-a-e e- s-g-r-t l-e --------------------
Она је узела комад чоколаде. उस-- च----- क- ए- ट---- ल--ा उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
u---- c------- k- e- t----- l--- us--- c------- k- e- t----- l--a usane chokalet ka ek tukada liya u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- --------------------------------
Он је био неверан, али је она била верна. वह ब---- थ-- ल---- व- व----- थी वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-- b----- t--, l---- v-- v-------- t--- va- b----- t--- l---- v-- v-------- t--e vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee v-h b-v-f- t-a, l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- --------------,-------------------------
Он је био лењ, али је она била вредна. वह आ--- थ-- ल---- व- म---- थी वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
v-- a------ t--, l---- v-- m-------- t--- va- a------ t--- l---- v-- m-------- t--e vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee v-h a-l-s-e t-a, l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ---------------,-------------------------
Он је био сиромашан, али је она била богата. वह ग--- थ-- ल---- व- ध---- थी वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-- g----- t--, l---- v-- d-------- t--- va- g----- t--- l---- v-- d-------- t--e vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee v-h g-r-e- t-a, l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- --------------,-------------------------
Он није имао новца, већ дуговe. उस-- प-- प--- न--- थ-- ब---- उ- प- क--- थे उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u---- p--- p---- n---- t--, b---- u- p-- k--- t-- us--- p--- p---- n---- t--- b---- u- p-- k--- t-e usake paas paise nahin the, balki us par karz the u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e, b-l-i u- p-r k-r- t-e --------------------------,----------------------
Он није имао среће, већ пех. उस-- स------ न--- थ-- ब---- द-------- था उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
u---- s-------- n---- t--, b---- d-------- t-- us--- s-------- n---- t--- b---- d-------- t-a usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a, b-l-i d-r-h-a-y t-a -------------------------,--------------------
Он није имао успех, већ неуспех. उस-- प-- स---- न--- थ-- ब---- अ----- थी उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
u---- p--- s-------- n---- t---, b---- a--------- t--- us--- p--- s-------- n---- t---- b---- a--------- t--e usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- -------------------------------,----------------------
Он није био задовољан, већ незадовољан. वह स------ न--- थ- ब---- अ------- था वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v-- s------- n---- t-- b---- a-------- t-- va- s------- n---- t-- b---- a-------- t-a vah santusht nahin tha balki asantusht tha v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------
Он није био срећан, већ несрећан. वह ख-- न--- थ-- ब---- द--- था वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
v-- k---- n---- t--, b---- d----- t-- va- k---- n---- t--- b---- d----- t-a vah khush nahin tha, balki dukhee tha v-h k-u-h n-h-n t-a, b-l-i d-k-e- t-a -------------------,-----------------
Он није био симпатичан, већ антипатичан. वह स---- न--- थ-- ब---- र--- था वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
v-- s------ n---- t--, b---- r----- t-- va- s------ n---- t--- b---- r----- t-a vah susheel nahin tha, balki rookha tha v-h s-s-e-l n-h-n t-a, b-l-i r-o-h- t-a ---------------------,-----------------

Како деца успевају да исправно науче језик

Чим се човек роди он почиње да комуницира са другима. Кад нешто желе, бебе плачу. Са неколико месеци већ су у стању да изговоре неколико једноставних речи. Са две године говоре реченице које се састоје од три речи. Не може се утицати на то када ће дете почети да говори. Али се може утицати на то у којој мери ће добро научити матерњи језик! С тим у вези морамо имати неке ствари у виду. Најважније је да је дете у процесу учења мотивисано. Оно мора да схвати да ће говором нешто постићи. За бебу је осмех позитивна повратна информација. Старија деца траже дијалог са околином. Она се усмеравају ка језику који се говори у њиховој околини. Зато је врло важан ниво језика којим се родитељи и васпитачи служе. Деца такође треба да схвате да је језик врло драгоцен! Ипак, у процесу учења, нагласак увек мора бити на забави. Када им се чита, уче колико је језик узбудљива ствар. Родитељи треба да се што више баве својом децом. Дете које доживљава много ствари, жели да о њима и разговара. Деци која одрастају са два језика неопходна су строга правила. Треба да знају који језик с киме треба говорити. На овај начин њихов мозак учи да разликује та два језика. Када дете пође у школу, језик му се мења. Оно почиње да учи један нови, колоквијални језик. При томе је важно да родитељи обрате пажњу томе како дете говори. Студије су показале да први језик заувек утиче на мозак. Шта научимо као деца, пратиће нас читавог живота. Ко матерњи језик у детињству добро научи, од тога ће касније у животу профитирати. Он учи ствари брже и боље и то не само кад су страни језици у питању.