Рјечник

sr Императив 1   »   ar ‫صيغة الأمر 1‬

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

‫89 [تسعة وثمانون]‬

89 [tis‘a wa-thamānūn]

‫صيغة الأمر 1‬

ṣīghat al-'amr 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! أن-----ل---اً-ـ-ــ-ل- تكن---و-ا- -د--! أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___ أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-! -------------------------------------- أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً! 0
&ap---a-ta---sū- -i--an — lā t--un -a-ūl-- --d---! &_________ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______ &-p-s-a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-! -------------------------------------------------- 'anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! أن- -نا-------ً -ــ- ---ت--- ---ل--! أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____ أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-! ------------------------------------ أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً! 0
&ap----n-a--a-ām-ṭ-w-la--- lā ----- ṭ---lan! &_________ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______ &-p-s-a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n- -------------------------------------------- 'anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! لق---أ-رت-كثي-اً ـ-ـ- لا ت-أخر كث-را-! ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____ ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-! -------------------------------------- لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً! 0
la--d ---akh---rt----t---a- --lā t----ak---a- ka----an! l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________ l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-! ------------------------------------------------------- laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! أ-ت----- ب-وت--ال--ـــ- -ا--ض-- بصوت-ع-ل-! أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___ أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-! ------------------------------------------ أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ! 0
&-pos---t- taḍ-ak -i-ṣa-- -āl-- —--ā t-ḍ-a- -i---w- ‘ā--n! &_________ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____ &-p-s-a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n- ---------------------------------------------------------- 'anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! أن---ت--ث-------شد-د ـــ- -ا---ح---بهدو- شد-د! أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____ أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-! ---------------------------------------------- أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد! 0
&a-os-an-a --t-ḥ-----h ----u--’ -h-dīd —-lā-ta-aḥa-da-h ---hu--- sha-īd! &_________ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______ &-p-s-a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-! ------------------------------------------------------------------------ 'anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! أ-ت-ت-ر-------- ـ-ــ لا-ت-ر- -ث----! أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____ أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-! ------------------------------------ أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً! 0
&--o----ta -a-hrab---t-ī-a- - -ā--ash--b ---hīr--! &_________ t______ k_______ — l_ t______ k________ &-p-s-a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-! -------------------------------------------------- 'anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! أن---د-- ك-ير-ً -ـ-- لا-تدخن ك---اً! أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____ أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-! ------------------------------------ أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً! 0
&--os----a-tuda--i--kath-ran --lā-t--akhi- -athī-an! &_________ t_______ k_______ — l_ t_______ k________ &-p-s-a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-! ---------------------------------------------------- 'anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! أ-- -عمل-ك-ي--- ـ--ـ-ل- -عم- -ث-را-! أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____ أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-! ------------------------------------ أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً! 0
&a-------a -a-m-- k----ran - l- -a‘m-- kathīran! &_________ t_____ k_______ — l_ t_____ k________ &-p-s-a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-! ------------------------------------------------ 'anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! أن- تقود-بس-عة-ك-ي-ة ــــ--- ت--- ب---- ك----! أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____ أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة- ---------------------------------------------- أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة! 0
'-nt---aqūd -isur‘ah -a-ī-ah --l---a-ū--bi--r‘-h k------! &_________ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______ &-p-s-a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h- -------------------------------------------------------------- 'anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
Устаните, господине Милер! ‫-نه----ا سيد--ول-! ‫_____ ي_ س__ م____ ‫-ن-ض- ي- س-د م-ل-! ------------------- ‫انهض، يا سيد مولر! 0
&--o------d, yā-----id -ūl--! &___________ y_ s_____ m_____ &-p-s-i-h-d- y- s-y-i- m-l-r- ----------------------------- 'inhad, yā sayyid mūlar!
Седите, господине Милер! ‫--ل-،--ا-س-د -ول-! ‫_____ ي_ س__ م____ ‫-ج-س- ي- س-د م-ل-! ------------------- ‫اجلس، يا سيد مولر! 0
&ap---i---s- ---sayy-d -ūlar! &___________ y_ s_____ m_____ &-p-s-i-l-s- y- s-y-i- m-l-r- ----------------------------- 'ijlis, yā sayyid mūlar!
Останите седeти, господине Милер! اب-ى---لساً، -- س-د ---ر! ا___ ج_____ ي_ س__ م____ ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-! ------------------------- ابقى جالساً، يا سيد مولر! 0
&--os;-----------n, ----a--i---ū-ar! &_________ j_______ y_ s_____ m_____ &-p-s-i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r- ------------------------------------ 'ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
Стрпите се! ك---بو-ا-! ك_ ص_____ ك- ص-و-ا-! ---------- كن صبوراً! 0
ku---abū---! k__ ṣ_______ k-n ṣ-b-r-n- ------------ kun ṣabūran!
Не журите! ‫-ذ-وقتك! ‫__ و____ ‫-ذ و-ت-! --------- ‫خذ وقتك! 0
kh--h--a-t-k! k____ w______ k-u-h w-q-a-! ------------- khudh waqtak!
Сачекајте један моменат! ‫-نتظر--حظ-! ‫_____ ل____ ‫-ن-ظ- ل-ظ-! ------------ ‫انتظر لحظة! 0
i-t-ẓi- --ḥ---! i______ l______ i-t-ẓ-r l-ḥ-a-! --------------- intaẓir laḥẓah!
Будите пажљиви! ‫كن--ذ--ً! ‫__ ح____ ‫-ن ح-ر-ً- ---------- ‫كن حذراً! 0
ku--ḥ----ra-! k__ ḥ________ k-n ḥ-d-i-a-! ------------- kun ḥadhiran!
Будите тачни! ‫ك---ق-قا--ف- ا-مو---د! ‫__ د____ ف_ ا________ ‫-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-! ----------------------- ‫كن دقيقاً في المواعيد! 0
ku--daqīqan--ī ----awā‘īd! k__ d______ f_ a__________ k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-! -------------------------- kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
Не будите глупи! ‫-ا---ن---ي--! ‫__ ت__ غ____ ‫-ا ت-ن غ-ي-ً- -------------- ‫لا تكن غبياً! 0
lā-ta-un --abīy-n! l_ t____ g________ l- t-k-n g-a-ī-a-! ------------------ lā takun ghabīyan!

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...