Рјечник

sr Императив 1   »   et Käskiv kõneviis 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! S---l-- --- -a-sk - --a --e--i- l-isk! S- o--- n-- l---- – ä-- o-- n-- l----- S- o-e- n-i l-i-k – ä-a o-e n-i l-i-k- -------------------------------------- Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! S- ---ad n-- -a-a – ä-a--a---nii -a--! S- m---- n-- k--- – ä-- m--- n-- k---- S- m-g-d n-i k-u- – ä-a m-g- n-i k-u-! -------------------------------------- Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Sa tuled -i--h-lj--- är- t------- h---a! S- t---- n-- h---- – ä-- t--- n-- h----- S- t-l-d n-i h-l-a – ä-a t-l- n-i h-l-a- ---------------------------------------- Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Sa na-r-- --i v-lj-s-i --ära -aera ni- -al--st-! S- n----- n-- v------- – ä-- n---- n-- v-------- S- n-e-a- n-i v-l-u-t- – ä-a n-e-a n-i v-l-u-t-! ------------------------------------------------ Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Sa -ä-gi- l---a -a-ks----- ä-----ä-i-n-- -ai-sel-! S- r----- l---- v------- – ä-- r---- n-- v-------- S- r-ä-i- l-i-a v-i-s-l- – ä-a r-ä-i n-i v-i-s-l-! -------------------------------------------------- Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Sa--oo--l--ga-pal-u --ä-a jo--n------j-! S- j--- l---- p---- – ä-- j-- n-- p----- S- j-o- l-i-a p-l-u – ä-a j-o n-i p-l-u- ---------------------------------------- Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Sa -u--s-tad----g- pa--u-– är- --i--e-- n-i-p----! S- s-------- l---- p---- – ä-- s------- n-- p----- S- s-i-s-t-d l-i-a p-l-u – ä-a s-i-s-t- n-i p-l-u- -------------------------------------------------- Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Sa-tö--ad li--- --l---–--ra ----- nii p--j-! S- t----- l---- p---- – ä-- t---- n-- p----- S- t-ö-a- l-i-a p-l-u – ä-a t-ö-a n-i p-l-u- -------------------------------------------- Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! S- -õ-d-- -ii-a k--r-st-----r--s-id--n-i --i-est-! S- s----- l---- k------- – ä-- s---- n-- k-------- S- s-i-a- l-i-a k-i-e-t- – ä-a s-i-a n-i k-i-e-t-! -------------------------------------------------- Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! 0
Устаните, господине Милер! T--s-- ----, ----a-Mü-le-! T----- ü---- h---- M------ T-u-k- ü-e-, h-r-a M-l-e-! -------------------------- Tõuske üles, härra Müller! 0
Седите, господине Милер! Võ--e--st-t----rra -üller! V---- i----- h---- M------ V-t-e i-t-t- h-r-a M-l-e-! -------------------------- Võtke istet, härra Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! J---e i--um-,-h-r-a --l-e-! J---- i------ h---- M------ J-ä-e i-t-m-, h-r-a M-l-e-! --------------------------- Jääge istuma, härra Müller! 0
Стрпите се! Ka---t-st! K--------- K-n-a-u-t- ---------- Kannatust! 0
Не журите! V--ke-e---l- ae-a! V---- e----- a---- V-t-e e-d-l- a-g-! ------------------ Võtke endale aega! 0
Сачекајте један моменат! O-d-k- --- ---k! O----- ü-- h---- O-d-k- ü-s h-t-! ---------------- Oodake üks hetk! 0
Будите пажљиви! O-g--et--v-a----! O--- e----------- O-g- e-t-v-a-l-k- ----------------- Olge ettevaatlik! 0
Будите тачни! Olge---pn-! O--- t----- O-g- t-p-e- ----------- Olge täpne! 0
Не будите глупи! Ä-ge ol-- -um-l! Ä--- o--- r----- Ä-g- o-g- r-m-l- ---------------- Ärge olge rumal! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...