Рјечник

sr Императив 2   »   el Προστακτική 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [ενενήντα]

90 [enenḗnta]

Προστακτική 2

[Prostaktikḗ 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грчки Игра Више
Обриј се! Ξυρ-σ-υ! Ξ------- Ξ-ρ-σ-υ- -------- Ξυρίσου! 0
Xyr--ou! X------- X-r-s-u- -------- Xyrísou!
Опери се! Π----υ! Π------ Π-ύ-ο-! ------- Πλύσου! 0
P-ýsou! P------ P-ý-o-! ------- Plýsou!
Почешљај се! Χτε--σ-υ! Χ-------- Χ-ε-ί-ο-! --------- Χτενίσου! 0
C--e-í-o-! C--------- C-t-n-s-u- ---------- Chtenísou!
Назови! Назовите! Πάρε τ----ωνο! ----ε-τ-------! Π--- τ-------- Π---- τ-------- Π-ρ- τ-λ-φ-ν-! Π-ρ-ε τ-λ-φ-ν-! ------------------------------ Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! 0
P--e tē-é--ō--- -ár-- -ē--ph--o! P--- t--------- P---- t--------- P-r- t-l-p-ō-o- P-r-e t-l-p-ō-o- -------------------------------- Páre tēléphōno! Párte tēléphōno!
Почни! Почните! Άρ-ι-ε---ρ-ί-τ-! Ά------ Α------- Ά-χ-σ-! Α-χ-σ-ε- ---------------- Άρχισε! Αρχίστε! 0
Á----s-! -rch--t-! Á------- A-------- Á-c-i-e- A-c-í-t-! ------------------ Árchise! Archíste!
Престани! Престаните! Στ-μ-τα- Σ-αμ-τήσ--! Σ------- Σ---------- Σ-α-ά-α- Σ-α-α-ή-τ-! -------------------- Σταμάτα! Σταματήστε! 0
S--m---- St--at-s--! S------- S---------- S-a-á-a- S-a-a-ḗ-t-! -------------------- Stamáta! Stamatḗste!
Пусти то! Пустите то! Άσ--!--φή--ε--ο! Ά---- Α----- τ-- Ά-τ-! Α-ή-τ- τ-! ---------------- Άστο! Αφήστε το! 0
Ás--- A-h-s-- to! Á---- A------ t-- Á-t-! A-h-s-e t-! ----------------- Ásto! Aphḗste to!
Реци то! Реците то! Πες--ο! Π-ίτε-τ-! Π-- τ-- Π---- τ-- Π-ς τ-! Π-ί-ε τ-! ----------------- Πες το! Πείτε το! 0
P-s---- --ít--to! P-- t-- P---- t-- P-s t-! P-í-e t-! ----------------- Pes to! Peíte to!
Купи то! Купите то! Α-όρασέ-το!-Α-----τ- το! Α------ τ-- Α------- τ-- Α-ό-α-έ τ-! Α-ο-ά-τ- τ-! ------------------------ Αγόρασέ το! Αγοράστε το! 0
Ag----é -o! -------- --! A------ t-- A------- t-- A-ó-a-é t-! A-o-á-t- t-! ------------------------ Agórasé to! Agoráste to!
Не буди никад непоштен / непоштена! Μην---σ---π----α-ει-ι--ι---! Μ-- ε---- π--- α------------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-λ-κ-ι-ή-! ---------------------------- Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! 0
M-- -í--- -o-é-an-i----in--! M-- e---- p--- a------------ M-n e-s-i p-t- a-e-l-k-i-ḗ-! ---------------------------- Mēn eísai poté aneilikrinḗs!
Не буди никад безобразан / безобразна! Μ-ν--ί-α--π-τέ----ά--ς! Μ-- ε---- π--- α------- Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-θ-δ-ς- ----------------------- Μην είσαι ποτέ αυθάδης! 0
Mē- -ísai-poté--uth-d-s! M-- e---- p--- a-------- M-n e-s-i p-t- a-t-á-ē-! ------------------------ Mēn eísai poté authádēs!
Не буди никад непристојан / непристојна! Μη- εί-αι -ο-έ-αγεν-ς! Μ-- ε---- π--- α------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-ή-! ---------------------- Μην είσαι ποτέ αγενής! 0
Mē- eí-ai p-t- -----s! M-- e---- p--- a------ M-n e-s-i p-t- a-e-ḗ-! ---------------------- Mēn eísai poté agenḗs!
Буди увек поштен / поштена! Να-ε-σα--π---- -ιλ-κ--ν-ς! Ν- ε---- π---- ε---------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-λ-κ-ι-ή-! -------------------------- Να είσαι πάντα ειλικρινής! 0
Na --sai-pá--a----ikr---s! N- e---- p---- e---------- N- e-s-i p-n-a e-l-k-i-ḗ-! -------------------------- Na eísai pánta eilikrinḗs!
Буди увек фин / фина! Να-ε--αι π-ντ--κ---ς! Ν- ε---- π---- κ----- Ν- ε-σ-ι π-ν-α κ-λ-ς- --------------------- Να είσαι πάντα καλός! 0
Na--í-a- --n--------! N- e---- p---- k----- N- e-s-i p-n-a k-l-s- --------------------- Na eísai pánta kalós!
Буди увек пристојан / пристојна! Να--ίσαι--άντ- ---ε----ς! Ν- ε---- π---- ε--------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-γ-ν-κ-ς- ------------------------- Να είσαι πάντα ευγενικός! 0
Na-eí--i p--t---u-e---ós! N- e---- p---- e--------- N- e-s-i p-n-a e-g-n-k-s- ------------------------- Na eísai pánta eugenikós!
Стигните срећно кући! Κ--ό----μ-! Κ--- δ----- Κ-λ- δ-ό-ο- ----------- Καλό δρόμο! 0
Ka-ó ---mo! K--- d----- K-l- d-ó-o- ----------- Kaló drómo!
Добро пазите на себе! Ν----ο-έ--τε-τ-ν-ε-υ-ό σ-ς! Ν- π-------- τ-- ε---- σ--- Ν- π-ο-έ-ε-ε τ-ν ε-υ-ό σ-ς- --------------------------- Να προσέχετε τον εαυτό σας! 0
N- p--s--h--e ton-ea-tó-s-s! N- p--------- t-- e---- s--- N- p-o-é-h-t- t-n e-u-ó s-s- ---------------------------- Na proséchete ton eautó sas!
Посетите нас поново ускоро! Να-μας--α-αε--σκ-φτεί-ε! Ν- μ-- ξ---------------- Ν- μ-ς ξ-ν-ε-ι-κ-φ-ε-τ-! ------------------------ Να μας ξαναεπισκεφτείτε! 0
N- -as-xan-ep--k--ht----! N- m-- x----------------- N- m-s x-n-e-i-k-p-t-í-e- ------------------------- Na mas xanaepiskephteíte!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...