Рјечник

sr Императив 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Обриј се! R---e-i-e-n---! R------ e------ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Опери се! P----e-na-t! P--- e------ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Почешљај се! Kamm---n---t! K---- e------ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Назови! Назовите! Hel--ta- ---ist--e! H------- H--------- H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Почни! Почните! A-ust-! --ust--e! A------ A-------- A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Престани! Престаните! Lõpet-! -õ---a-e! L------ L-------- L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Пусти то! Пустите то! Jä---se-! J-tke s--! J--- s--- J---- s--- J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Реци то! Реците то! Ü-l- s-d-- Ö-lg--sed-! Ü--- s---- Ö---- s---- Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Купи то! Купите то! Ost- --e- Ostke-see! O--- s--- O---- s--- O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! Ä------ ku-ag- v--e--k! Ä-- o-- k----- v------- Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! Är------kuna-i ---emat-! Ä-- o-- k----- h-------- Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! Ä-a--l- k-n-g- e-a-----kas! Ä-- o-- k----- e----------- Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Буди увек поштен / поштена! O-- al-t---u-! O-- a---- a--- O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Буди увек фин / фина! O------t----brali-! O-- a---- s-------- O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Буди увек пристојан / пристојна! O---a---i -i--a--s! O-- a---- v-------- O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Стигните срећно кући! J-u-k---u---li---t -oj-! J----- t---------- k---- J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Добро пазите на себе! Ol-e------ e-tev-at---ud! O--- h---- e------------- O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Посетите нас поново ускоро! K--asta-e me-- varst- jä-le! K-------- m--- v----- j----- K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...