Рјечник

sr Императив 2   »   fi Imperatiivi 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [yhdeksänkymmentä]

Imperatiivi 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Обриј се! Aj- -a--as-! A__ p_______ A-a p-r-a-i- ------------ Aja partasi! 0
Опери се! Pe--ydy! P_______ P-s-y-y- -------- Peseydy! 0
Почешљај се! Ka-p-a hiu-----! K_____ h________ K-m-a- h-u-s-s-! ---------------- Kampaa hiuksesi! 0
Назови! Назовите! S----!--o-t---aa! S_____ S_________ S-i-a- S-i-t-k-a- ----------------- Soita! Soittakaa! 0
Почни! Почните! Aloi-a- --oit--kaa! A______ A__________ A-o-t-! A-o-t-a-a-! ------------------- Aloita! Aloittakaa! 0
Престани! Престаните! Lop-ta!-L----ta---! L______ L__________ L-p-t-! L-p-t-a-a-! ------------------- Lopeta! Lopettakaa! 0
Пусти то! Пустите то! Ann- -l-a!--nt---a -ll-! A___ o____ A______ o____ A-n- o-l-! A-t-k-a o-l-! ------------------------ Anna olla! Antakaa olla! 0
Реци то! Реците то! S-n- se!--a-o--a-s-! S___ s__ S______ s__ S-n- s-! S-n-k-a s-! -------------------- Sano se! Sanokaa se! 0
Купи то! Купите то! Ost--s-----tak-- se! O___ s__ O______ s__ O-t- s-! O-t-k-a s-! -------------------- Osta se! Ostakaa se! 0
Не буди никад непоштен / непоштена! Älä--l- i--n- e-äre---l---n! Ä__ o__ i____ e_____________ Ä-ä o-e i-i-ä e-ä-e-e-l-n-n- ---------------------------- Älä ole ikinä epärehellinen! 0
Не буди никад безобразан / безобразна! Äl- --e ------rö-h-e-! Ä__ o__ i____ r_______ Ä-ä o-e i-i-ä r-y-k-ä- ---------------------- Älä ole ikinä röyhkeä! 0
Не буди никад непристојан / непристојна! Ä-- ol--i-inä------täv-----en! Ä__ o__ i____ e_______________ Ä-ä o-e i-i-ä e-ä-s-ä-ä-l-n-n- ------------------------------ Älä ole ikinä epäystävällinen! 0
Буди увек поштен / поштена! O-- ai-- r-he--i---! O__ a___ r__________ O-e a-n- r-h-l-i-e-! -------------------- Ole aina rehellinen! 0
Буди увек фин / фина! O---a-na --kava! O__ a___ m______ O-e a-n- m-k-v-! ---------------- Ole aina mukava! 0
Буди увек пристојан / пристојна! O---a-na kohte-ia-! O__ a___ k_________ O-e a-n- k-h-e-i-s- ------------------- Ole aina kohtelias! 0
Стигните срећно кући! P-äs--ä-hy----kot--n! P______ h____ k______ P-ä-k-ä h-v-n k-t-i-! --------------------- Pääskää hyvin kotiin! 0
Добро пазите на себе! Pitäk-- -u-lta -t-e--änne! P______ h_____ i__________ P-t-k-ä h-o-t- i-s-s-ä-n-! -------------------------- Pitäkää huolta itsestänne! 0
Посетите нас поново ускоро! Tul-a--ko-ta --a----ymää-! T_____ k____ t___ k_______ T-l-a- k-h-a t-a- k-y-ä-n- -------------------------- Tulkaa kohta taas käymään! 0

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...