Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

‫ 91 [واحد وتسعون]‬

91 [wahd wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 1‬

[aljamal alththanawiat me an 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. ‫ق- ي---- ا---- غ---.‬ ‫قد يتحسن الطقس غداً.‬ 0
q- y-------- a----- g-----. qd y-------- a----- g-----. qd yatahasan altaqs ghdaan. q- y-t-h-s-n a-t-q- g-d-a-. --------------------------.
Одакле знате то? ‫ك-- ع--- ذ---‬ ‫كيف علمت ذلك؟‬ 0
k-- e----- d----? ki- e----- d----? kif ealimt dhlka? k-f e-l-m- d-l-a? ----------------?
Ја се надам да ће бити боље. ‫آ-- أ- ي----.‬ ‫آمل أن يتحسن.‬ 0
a--- 'a-- y---------. am-- '--- y---------. amil 'ana yatahasana. a-i- 'a-a y-t-h-s-n-. -----'--------------.
Он долази сасвим сигурно. ‫س---- ب-------.‬ ‫سيأتي بالتأكيد.‬ 0
s---- b----------. sy--- b----------. syati bialtaakida. s-a-i b-a-t-a-i-a. -----------------.
Да ли је то сигурно? ‫ه- ه-- م----‬ ‫هل هذا مؤكد؟‬ 0
h- h--- m-----? hl h--- m-----? hl hdha mawkad? h- h-h- m-w-a-? --------------?
Знам да он долази. ‫أ--- أ-- س----.‬ ‫أعلم أنه سيأتي.‬ 0
a----- 'a--- s-----. ae---- '---- s-----. aeilam 'anah sayati. a-i-a- 'a-a- s-y-t-. -------'-----------.
Он ће сигурно назвати. ‫س------- ب-------.‬ ‫سيخابرنا بالتأكيد.‬ 0
s---------- b----------. sy--------- b----------. syukhabirna bialtaakida. s-u-h-b-r-a b-a-t-a-i-a. -----------------------.
Стварно? ‫ح----‬ ‫حقاً؟‬ 0
h----? hq---? hqaan? h-a-n? -----?
Ја верујем да ће назвати. ‫أ-- أ-- س-----.‬ ‫أظن أنه سيخابر.‬ 0
a--- 'a--- s--------. az-- '---- s--------. azun 'anah saykhabir. a-u- 'a-a- s-y-h-b-r. -----'--------------.
Вино је сигурно старо. ‫ا----- ب------- م---.‬ ‫النبيذ بالتأكيد معتق.‬ 0
a------- b--------- m---. al------ b--------- m---. alnabidh bialtaakid metq. a-n-b-d- b-a-t-a-i- m-t-. ------------------------.
Знате ли то сигурно? ‫ه- ت--- ذ-- ح----‬ ‫هل تعلم ذلك حقاً؟‬ 0
h- t----- d--- h----? hl t----- d--- h----? hl taelam dhlk hqaan? h- t-e-a- d-l- h-a-n? --------------------?
Ја претпостављам да је старо. ‫أ-- أ-- م---.‬ ‫أظن أنه معتق.‬ 0
a--- 'a--- m------. az-- '---- m------. azun 'anah mueataq. a-u- 'a-a- m-e-t-q. -----'------------.
Наш шеф добро изгледа. ‫م----- ج---.‬ ‫مديرنا جذاب.‬ 0
m------ j------. md----- j------. mdirana jadhaba. m-i-a-a j-d-a-a. ---------------.
Сматрате ли? ‫أ--- ذ---‬ ‫أترى ذلك؟‬ 0
a----- d----? at---- d----? ataraa dhilk? a-a-a- d-i-k? ------------?
Сматрам да чак врло добро изгледа. ‫إ-- أ-- أ-- ج---.‬ ‫إني أرى أنه جذاب.‬ 0
'i--- 'a--- 'a--- j-------. 'i--- '---- '---- j-------. 'iini 'araa 'anah jadhaban. 'i-n- 'a-a- 'a-a- j-d-a-a-. '-----'-----'-------------.
Шеф сигурно има девојку. ‫ل------ ب------- ص----.‬ ‫لمديرنا بالتأكيد صديقة.‬ 0
l-------- b--------- s----. lm------- b--------- s----. lmudiruna bialtaakid sadyq. l-u-i-u-a b-a-t-a-i- s-d-q. --------------------------.
Верујете ли стварно? ‫أ----- ذ-- ح----‬ ‫أتعتقد ذلك حقاً؟‬ 0
a-------- d--- h----? at------- d--- h----? ataetaqid dhlk hqaan? a-a-t-q-d d-l- h-a-n? --------------------?
Врло је могуће да има девојку. ‫م- ا------ ج---- أ- ت--- ل--- ص----.‬ ‫من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.‬ 0
m- a------ j----, 'a- t---- l----- s-------. mn a------ j----- '-- t---- l----- s-------. mn almhtml jdaan, 'an takun ladayh sadyqata. m- a-m-t-l j-a-n, 'a- t-k-n l-d-y- s-d-q-t-. ----------------,-'------------------------.

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !