Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   de Nebensätze mit dass 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [einundneunzig]

Nebensätze mit dass 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. D-- W-tt-- -i-d -ie---i-h- ---g-- b-s--r. D-- W----- w--- v--------- m----- b------ D-s W-t-e- w-r- v-e-l-i-h- m-r-e- b-s-e-. ----------------------------------------- Das Wetter wird vielleicht morgen besser. 0
Одакле знате то? Wo-e---i--en---e-d-s? W---- w----- S-- d--- W-h-r w-s-e- S-e d-s- --------------------- Woher wissen Sie das? 0
Ја се надам да ће бити боље. Ic- -offe----s--es --s-e--w---. I-- h----- d--- e- b----- w---- I-h h-f-e- d-s- e- b-s-e- w-r-. ------------------------------- Ich hoffe, dass es besser wird. 0
Он долази сасвим сигурно. Er ko-----a-- -e-----t. E- k---- g--- b-------- E- k-m-t g-n- b-s-i-m-. ----------------------- Er kommt ganz bestimmt. 0
Да ли је то сигурно? Ist -as--i---r? I-- d-- s------ I-t d-s s-c-e-? --------------- Ist das sicher? 0
Знам да он долази. I-h-we-ß---as-----kom--. I-- w---- d--- e- k----- I-h w-i-, d-s- e- k-m-t- ------------------------ Ich weiß, dass er kommt. 0
Он ће сигурно назвати. Er --f---es---m---n. E- r--- b------- a-- E- r-f- b-s-i-m- a-. -------------------- Er ruft bestimmt an. 0
Стварно? Wi---ich? W-------- W-r-l-c-? --------- Wirklich? 0
Ја верујем да ће назвати. Ic- gl--be- dass-er a----t. I-- g------ d--- e- a------ I-h g-a-b-, d-s- e- a-r-f-. --------------------------- Ich glaube, dass er anruft. 0
Вино је сигурно старо. D-r -e-- -st s-c--- ---. D-- W--- i-- s----- a--- D-r W-i- i-t s-c-e- a-t- ------------------------ Der Wein ist sicher alt. 0
Знате ли то сигурно? W--sen---e das -en--? W----- S-- d-- g----- W-s-e- S-e d-s g-n-u- --------------------- Wissen Sie das genau? 0
Ја претпостављам да је старо. Ic--ve---------s- ---alt-is-. I-- v------- d--- e- a-- i--- I-h v-r-u-e- d-s- e- a-t i-t- ----------------------------- Ich vermute, dass er alt ist. 0
Наш шеф добро изгледа. Un-er C--f---e-t --- --s. U---- C--- s---- g-- a--- U-s-r C-e- s-e-t g-t a-s- ------------------------- Unser Chef sieht gut aus. 0
Сматрате ли? F--de- ---? F----- S--- F-n-e- S-e- ----------- Finden Sie? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. Ich-----e--das--------ar-sehr--u- ---s-e--. I-- f----- d--- e- s---- s--- g-- a-------- I-h f-n-e- d-s- e- s-g-r s-h- g-t a-s-i-h-. ------------------------------------------- Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht. 0
Шеф сигурно има девојку. Der -hef-ha- b-sti-m- e--- ------i-. D-- C--- h-- b------- e--- F-------- D-r C-e- h-t b-s-i-m- e-n- F-e-n-i-. ------------------------------------ Der Chef hat bestimmt eine Freundin. 0
Верујете ли стварно? G-aube- --e--i-k-i-h? G------ S-- w-------- G-a-b-n S-e w-r-l-c-? --------------------- Glauben Sie wirklich? 0
Врло је могуће да има девојку. Es------u---ö--ich, ---- -- -i-- -reund-n hat. E- i-- g-- m------- d--- e- e--- F------- h--- E- i-t g-t m-g-i-h- d-s- e- e-n- F-e-n-i- h-t- ---------------------------------------------- Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !