Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   fi Sivulauseita että-sanalla 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [yhdeksänkymmentäyksi]

Sivulauseita että-sanalla 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Sä- p---n-e ---ä h-o-e-n-. S-- p------ e--- h-------- S-ä p-r-n-e e-k- h-o-e-n-. -------------------------- Sää paranee ehkä huomenna. 0
Одакле знате то? Mis-ä--ied-t------? M---- t------- s--- M-s-ä t-e-ä-t- s-n- ------------------- Mistä tiedätte sen? 0
Ја се надам да ће бити боље. T--von,-et-ä -- --r-n-e. T------ e--- s- p------- T-i-o-, e-t- s- p-r-n-e- ------------------------ Toivon, että se paranee. 0
Он долази сасвим сигурно. Hä- t-lee va--as-i. H-- t---- v-------- H-n t-l-e v-r-a-t-. ------------------- Hän tulee varmasti. 0
Да ли је то сигурно? O-ko--e-va-maa? O--- s- v------ O-k- s- v-r-a-? --------------- Onko se varmaa? 0
Знам да он долази. Tiedän-----ä h-- -u--e. T------ e--- h-- t----- T-e-ä-, e-t- h-n t-l-e- ----------------------- Tiedän, että hän tulee. 0
Он ће сигурно назвати. Hä- s---taa --r-as-i. H-- s------ v-------- H-n s-i-t-a v-r-a-t-. --------------------- Hän soittaa varmasti. 0
Стварно? Oi-----i? O-------- O-k-a-t-? --------- Oikeasti? 0
Ја верујем да ће назвати. Luu-e-, ---ä-hä----it---. L------ e--- h-- s------- L-u-e-, e-t- h-n s-i-t-a- ------------------------- Luulen, että hän soittaa. 0
Вино је сигурно старо. V-in- ---var-a--i-va----. V---- o- v------- v------ V-i-i o- v-r-a-t- v-n-a-. ------------------------- Viini on varmasti vanhaa. 0
Знате ли то сигурно? Ti--ä-te-ö s-- ----kaa-? T--------- s-- t-------- T-e-ä-t-k- s-n t-r-k-a-? ------------------------ Tiedättekö sen tarkkaan? 0
Ја претпостављам да је старо. Ol--a-,-et-ä ----n -an---. O------ e--- s- o- v------ O-e-a-, e-t- s- o- v-n-a-. -------------------------- Oletan, että se on vanhaa. 0
Наш шеф добро изгледа. Po------nä--tää-k--ea---. P------ n------ k-------- P-m-m-e n-y-t-ä k-m-a-t-. ------------------------- Pomomme näyttää komealta. 0
Сматрате ли? Ole----o-s-tä-mi-l--? O------- s--- m------ O-e-t-k- s-t- m-e-t-? --------------------- Oletteko sitä mieltä? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. O-e- -i-ä mi-l-ä,-et-ä --n -äyt--- -o-- t------ k-meal-a. O--- s--- m------ e--- h-- n------ j--- t------ k-------- O-e- s-t- m-e-t-, e-t- h-n n-y-t-ä j-p- t-d-l-a k-m-a-t-. --------------------------------------------------------- Olen sitä mieltä, että hän näyttää jopa todella komealta. 0
Шеф сигурно има девојку. P-molla----v-r--sti------ys----. P------ o- v------- t----------- P-m-l-a o- v-r-a-t- t-t-ö-s-ä-ä- -------------------------------- Pomolla on varmasti tyttöystävä. 0
Верујете ли стварно? Usko--e-o-todella---in? U-------- t------ n---- U-k-t-e-o t-d-l-a n-i-? ----------------------- Uskotteko todella niin? 0
Врло је могуће да има девојку. S- -- hyvi- --hd-lli---,--t-----nellä on-----öy--ävä. S- o- h---- m----------- e--- h------ o- t----------- S- o- h-v-n m-h-o-l-s-a- e-t- h-n-l-ä o- t-t-ö-s-ä-ä- ----------------------------------------------------- Se on hyvin mahdollista, että hänellä on tyttöystävä. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !