Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   tl Subordinate clauses: that 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [siyamnapu’t isa]

Subordinate clauses: that 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Ba----ub----ang p---ho--b-k--. B--- b----- a-- p------ b----- B-k- b-b-t- a-g p-n-h-n b-k-s- ------------------------------ Baka bubuti ang panahon bukas. 0
Одакле знате то? P---o-m- -a-a--n? P---- m- n------- P-a-o m- n-l-m-n- ----------------- Paano mo nalaman? 0
Ја се надам да ће бити боље. S--a---m--i----. S--- b----- i--- S-n- b-m-t- i-o- ---------------- Sana bumuti ito. 0
Он долази сасвим сигурно. S-g--ad----da-a--ng si-a. S--------- d------- s---- S-g-r-d-n- d-r-t-n- s-y-. ------------------------- Siguradong darating siya. 0
Да ли је то сигурно? Sigura-o -- -a? S------- k- b-- S-g-r-d- k- b-? --------------- Sigurado ka ba? 0
Знам да он долази. Al-m ko na --pu--a--i-a. A--- k- n- p------ s---- A-a- k- n- p-p-n-a s-y-. ------------------------ Alam ko na pupunta siya. 0
Он ће сигурно назвати. Si----d-n- t------ -i--. S--------- t------ s---- S-g-r-d-n- t-t-w-g s-y-. ------------------------ Siguradong tatawag siya. 0
Стварно? T--ag-? T------ T-l-g-? ------- Talaga? 0
Ја верујем да ће назвати. Nanin-wala ako -a-t-t-w-g s---. N--------- a-- n- t------ s---- N-n-n-w-l- a-o n- t-t-w-g s-y-. ------------------------------- Naniniwala ako na tatawag siya. 0
Вино је сигурно старо. A-g al-- a- -i----na-l--- -a. A-- a--- a- t---- n- l--- n-- A-g a-a- a- t-y-k n- l-m- n-. ----------------------------- Ang alak ay tiyak na luma na. 0
Знате ли то сигурно? Paan- k- -akakasig--ado? P---- k- n-------------- P-a-o k- n-k-k-s-g-r-d-? ------------------------ Paano ka nakakasigurado? 0
Ја претпостављам да је старо. S- ---gi- ---na-l--a-n- -t-. S- t----- k- n- l--- n- i--- S- t-n-i- k- n- l-m- n- i-o- ---------------------------- Sa tingin ko na luma na ito. 0
Наш шеф добро изгледа. Ma-an-a--ng hi-s--a-ng-ami-g-boss. M------ a-- h------ n- a---- b---- M-g-n-a a-g h-t-u-a n- a-i-g b-s-. ---------------------------------- Maganda ang hitsura ng aming boss. 0
Сматрате ли? S- -a-aga----- - ---t-n--n m-? S- p------ m-- / S- t----- m-- S- p-l-g-y m-? / S- t-n-i- m-? ------------------------------ Sa palagay mo? / Sa tingin mo? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. S--ti-gin--o-na--------al-ga-sy-. S- t----- k- n- g---- t----- s--- S- t-n-i- k- n- g-a-o t-l-g- s-a- --------------------------------- Sa tingin ko na gwapo talaga sya. 0
Шеф сигурно има девојку. A-g-------y--iy-- ---ma- ---ya-na. A-- b--- a- t---- n- m-- n---- n-- A-g b-s- a- t-y-k n- m-y n-b-a n-. ---------------------------------- Ang boss ay tiyak na may nobya na. 0
Верујете ли стварно? S- t--gin -o-b---alag-? S- t----- m- b- t------ S- t-n-i- m- b- t-l-g-? ----------------------- Sa tingin mo ba talaga? 0
Врло је могуће да има девојку. P--ibl---- m----o-ya n--tala-a--y-. P------ n- m-- n---- n- t----- s--- P-s-b-e n- m-y n-b-a n- t-l-g- s-a- ----------------------------------- Posible na may nobya na talaga sya. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !