Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   fr Subordonnées avec que 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски француски Игра Више
Љути ме што хрчеш. C------------ -ue--u -o-f--s. C--- m- f---- q-- t- r------- C-l- m- f-c-e q-e t- r-n-l-s- ----------------------------- Cela me fâche que tu ronfles. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. Cela--e f-ch- --- -u-bo-v---a-tan- -e------. C--- m- f---- q-- t- b----- a----- d- b----- C-l- m- f-c-e q-e t- b-i-e- a-t-n- d- b-è-e- -------------------------------------------- Cela me fâche que tu boives autant de bière. 0
Љути ме што долазиш тако касно. Cel- me-f-che -u- -u ar-------i ---d. C--- m- f---- q-- t- a------ s- t---- C-l- m- f-c-e q-e t- a-r-v-s s- t-r-. ------------------------------------- Cela me fâche que tu arrives si tard. 0
Ја верујем да он треба лекара. J---r-is-q-----a-be-o-- -’u----d---n. J- c---- q---- a b----- d--- m------- J- c-o-s q-’-l a b-s-i- d-u- m-d-c-n- ------------------------------------- Je crois qu’il a besoin d’un médecin. 0
Ја верујем да је он болестан. Je-c-o-s-q-’i- est --l--e. J- c---- q---- e-- m------ J- c-o-s q-’-l e-t m-l-d-. -------------------------- Je crois qu’il est malade. 0
Ја верујем да он сада спава. Je -ro-s-qu--l-e-t--n--ra-n--e do-m-r. J- c---- q---- e-- e- t---- d- d------ J- c-o-s q-’-l e-t e- t-a-n d- d-r-i-. -------------------------------------- Je crois qu’il est en train de dormir. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Nous-e--érons -ue-----e-fi-le se -ar--ra. N--- e------- q-- n---- f---- s- m------- N-u- e-p-r-n- q-e n-t-e f-l-e s- m-r-e-a- ----------------------------------------- Nous espérons que notre fille se mariera. 0
Ми се надамо да он има много новца. N--s---péro-s q-’i--- b---c--- d’----n-. N--- e------- q---- a b------- d-------- N-u- e-p-r-n- q-’-l a b-a-c-u- d-a-g-n-. ---------------------------------------- Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. 0
Ми се надамо да је он милионер. N--s-----r--------l--s- mi-l-o--a-re. N--- e------- q---- e-- m------------ N-u- e-p-r-n- q-’-l e-t m-l-i-n-a-r-. ------------------------------------- Nous espérons qu’il est millionnaire. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. J’-i-en-e-d---u--ta-f-m-e-avai- e---- -cci-en-. J--- e------ q-- t- f---- a---- e- u- a-------- J-a- e-t-n-u q-e t- f-m-e a-a-t e- u- a-c-d-n-. ----------------------------------------------- J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. J’----n--n-u --’el-e-e-t-à-l’hô--tal. J--- e------ q------ e-- à l--------- J-a- e-t-n-u q-’-l-e e-t à l-h-p-t-l- ------------------------------------- J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. J-ai en--n-u--u- ta v-it-----------pl--e-e-t --tru--e. J--- e------ q-- t- v------ e-- c----------- d-------- J-a- e-t-n-u q-e t- v-i-u-e e-t c-m-l-t-m-n- d-t-u-t-. ------------------------------------------------------ J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. 0
Радује ме што сте дошли. Je-me-----u-- -ue--ous so-e--ve--. J- m- r------ q-- v--- s---- v---- J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z v-n-. ---------------------------------- Je me réjouis que vous soyez venu. 0
Радује ме што сте заинтересовани. J- m------uis---e --u--s-ye----t-r-ssé. J- m- r------ q-- v--- s---- i--------- J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z i-t-r-s-é- --------------------------------------- Je me réjouis que vous soyez intéressé. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. Je -- r------ que --us--ouliez -c-e-e- la-maison. J- m- r------ q-- v--- v------ a------ l- m------ J- m- r-j-u-s q-e v-u- v-u-i-z a-h-t-r l- m-i-o-. ------------------------------------------------- Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Je c--i-s -u- le -er---r---- -- s-it -----par--. J- c----- q-- l- d------ b-- n- s--- d--- p----- J- c-a-n- q-e l- d-r-i-r b-s n- s-i- d-j- p-r-i- ------------------------------------------------ Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. 0
Бојим се да морамо узети такси. J- ----ns-q-e--ou---e--u--si-ns--re-dr- -n ta--. J- c----- q-- n--- n- p-------- p------ u- t---- J- c-a-n- q-e n-u- n- p-i-s-o-s p-e-d-e u- t-x-. ------------------------------------------------ Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. 0
Бојим се да немам новца са собом. J-----in--de--e -as--vo----’arg--t s-- -oi. J- c----- d- n- p-- a---- d------- s-- m--- J- c-a-n- d- n- p-s a-o-r d-a-g-n- s-r m-i- ------------------------------------------- Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...