Чекај док киша не престане.
Ч-к--, -о--то-дъ--ът-п----а-е.
Ч----- д----- д----- п--------
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
Chak--, d--at--dyzh-yt-p-e----e.
C------ d----- d------ p--------
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Чекај док киша не престане.
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Чекај док завршим.
Ча-а-,-док----свъ-ша.
Ч----- д----- с------
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
C--k-y---oka-- -v--sha.
C------ d----- s-------
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
Чекај док завршим.
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
Чекај док се он не врати.
Чак----докат- -о---е--ърне.
Ч----- д----- т-- с- в-----
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
C--k--,---k-to -oy -- vyrne.
C------ d----- t-- s- v-----
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
Чекај док се он не врати.
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ще ч--ам- до-ат- к-с-т-----изс---е.
Щ- ч----- д----- к----- м- и-------
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
Sh-h- ch-kam--d-ka-- ---a-- mi i--y---e.
S---- c------ d----- k----- m- i--------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Ја чекам док се филм не заврши.
Щ--чак-м--д-к-т--ф----- св----.
Щ- ч----- д----- ф----- с------
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
S-ch- ---kam, dok-t- -----t-sv-rs-i.
S---- c------ d----- f----- s-------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Ја чекам док се филм не заврши.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ще---ка-,--о---о------фарът -вет-е---л-н-.
Щ- ч----- д----- с--------- с----- з------
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
Sh------akam, -o-a-- s--t-f-r---s-e-n--z-leno.
S---- c------ d----- s--------- s----- z------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Када путујеш на годишњи одмор?
К--а-за---ав-- -а-п--и---?
К--- з-------- н- п-------
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
K-g--z--i---as- ------h-v--?
K--- z--------- n- p--------
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
Када путујеш на годишњи одмор?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
Још пре летњег распуста?
Още-п--ди -ятната ----нци-?
О-- п---- л------ в--------
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
Oshche--re-i lya-na----a-an--i--?
O----- p---- l------- v----------
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Још пре летњег распуста?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Да, још пре него почне летњи распуст.
Д-- о-- п--ди----за-оч-е--я-н----ва-ан-и-.
Д-- о-- п---- д- з------ л------ в--------
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
D-- -s-ch- pred- -a z-poch-e l-atn--a--a-ants---.
D-- o----- p---- d- z------- l------- v----------
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Да, још пре него почне летњи распуст.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Поправи кров, пре него што почне зима.
П----в- п---и----п-е-и -- -апо--- ---ата.
П------ п------- п---- д- з------ з------
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
P---a-i --k-i-a- -r-d--da--ap-ch---z---ta.
P------ p------- p---- d- z------- z------
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Поправи кров, пре него што почне зима.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
И-м-й -и р-цет---пред--д- --д-еш -а------а.
И---- с- р------ п---- д- с----- н- м------
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
Iz-i- -i---tse-e, pr-d- -- --dn-s--na -a----.
I---- s- r------- p---- d- s------ n- m------
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
З--в-----р--о---а, п-е---да и-----ш.
З------ п--------- п---- д- и-------
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Za-v-ri --ozor--s-, ---d---a -zl--es-.
Z------ p---------- p---- d- i--------
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Када ћеш доћи кући?
К-г- ---се -ъ-н---в--щи?
К--- щ- с- в----- в-----
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K-g----c-e s- vyrnesh----s---i?
K--- s---- s- v------ v--------
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Када ћеш доћи кући?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Након наставе?
Сле- -ас-в-т-?
С--- ч--------
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
Sle--c---o----?
S--- c---------
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
Након наставе?
След часовете?
Sled chasovete?
Да, након што се настава заврши.
Д---след к-т- ------т ч----е--.
Д-- с--- к--- с------ ч--------
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
D-- sl---k--- -v-----t chasov--e.
D-- s--- k--- s------- c---------
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Да, након што се настава заврши.
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
С--- к-т- -ре-ъ-п---ло-ол-к-, той н--мож-ш- да----оти--ове--.
С--- к--- п------- з--------- т-- н- м----- д- р----- п------
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
Sl-- -ato pret-r--a-zlo---u-a- --y ne mo-he-he d--r-boti p---c--.
S--- k--- p-------- z--------- t-- n- m------- d- r----- p-------
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
С-е- -ато--- б-ш- -а----л-рабо---а -и- --- за--н- з--Амер---.
С--- к--- с- б--- з------ р------- с-- т-- з----- з- А-------
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
S----k--o-si b--h---agub-l -ab-tat--si- t-y-z-m--a z- -m-r-k-.
S--- k--- s- b---- z------ r------- s-- t-- z----- z- A-------
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Сл-д----- -а---а -а-Америк-, --- за-о-а--.
С--- к--- з----- з- А------- т-- з--------
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
S--d----o -a---- -a--m-rik-----y zab-g----.
S--- k--- z----- z- A------- t-- z---------
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.