Рјечник

sr Везници 1   »   em Conjunctions 1

94 [деведесет и четири]

Везници 1

Везници 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Чекај док киша не престане. Wa-t-un-il t---ra-n-sto--. W--- u---- t-- r--- s----- W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Чекај док завршим. Wa---u-til --m -ini--e-. W--- u---- I-- f-------- W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Чекај док се он не врати. Wa-----ti--h- -om-----c-. W--- u---- h- c---- b---- W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
Ја чекам док ми се коса не осуши. I----w-it-until-my----------r-. I--- w--- u---- m- h--- i- d--- I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
Ја чекам док се филм не заврши. I’-l -a-- ----l -he-film is--ve-. I--- w--- u---- t-- f--- i- o---- I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
Ја чекам док на семафору не буде зелено. I--l w-i- ---il the -r-f-i---i--t is-gree-. I--- w--- u---- t-- t------ l---- i- g----- I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Када путујеш на годишњи одмор? Wh-- do-y-u--o-on h-lida-? W--- d- y-- g- o- h------- W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Још пре летњег распуста? Bef-r- the --mm---h--i-ay-? B----- t-- s----- h-------- B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Да, још пре него почне летњи распуст. Yes, bef-r--t-- -u---- ho--d--s-b-g--. Y--- b----- t-- s----- h------- b----- Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Поправи кров, пре него што почне зима. R------th--r--f-be-o-e th- w-n-----eg-ns. R----- t-- r--- b----- t-- w----- b------ R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Опери руке, пре него што седнеш за сто. Was- y--- hands be-o-- -----it-at-the-t---e. W--- y--- h---- b----- y-- s-- a- t-- t----- W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Затвори прозор, пре него што изађеш. Cl--e-t-- -----w-----r------g--o-t. C---- t-- w----- b----- y-- g- o--- C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Када ћеш доћи кући? When wil- yo--co-e--ome? W--- w--- y-- c--- h---- W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Након наставе? A--er--la-s? A---- c----- A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Да, након што се настава заврши. Ye----ft-- the--l--s-i- -v--. Y--- a---- t-- c---- i- o---- Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Након што је имао незгоду, он више није могао радити. A---r--- had--- ac-i----, -e--ould-n-t w-r- -ny-or-. A---- h- h-- a- a-------- h- c---- n-- w--- a------- A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. Aft-r he had----t--is-j-----e --n---o America. A---- h- h-- l--- h-- j--- h- w--- t- A------- A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Након што је отишао у Америку, он се обогатио. A-----------t-to Amer-c---h--be-am- ---h. A---- h- w--- t- A------- h- b----- r---- A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Како учити два језика одједном

У данашње време страни језици све више добијају на значају. Многи људи уче стране језике. На свету постоје бројни занимљиви језици. Зато многи људи уче неколико језика одједном. Ово углавном не преdставља проблем за оне који су двојезично одрасли. Мозак оба језика учи аутоматски. Кад порасту, деца тачно знају шта ком језику припада. Двојезичним особама познате су карактеристике оба језика. Код одраслих ово фунционише на другачији начин. Њима није тако лако да једновремено уче више језика. Онај ко жели да истовремено учи два језика, мора на уму имати једно правило. Прво: веома је важно упоредити оба језика. Језици који припадају истој језичким породици врло су слични. Ово може довести до њиховог мешања. Зато је корисно да се оба језика пажљиво анализирају. На пример, може се направити листа. У њој се могу бележити сличности и разлике. На овај начин је мозак принуђен да на оба језика реагује једнаким интензитетом. Он боље запажа посебности датих језика. Такође је добро за различите језике користити фасцикле и цедуље различите боје. Ово нам помаже да јасно раздвојимо језике. Уколико се уче језици који немају сличности, ово функционише мало другачије. Код различитих језика не постоји опасност од мешања. У овом случају опасност лежи у поређењу језика. Најбоље би било поредити језике са матерњим. Када мозак препозна контраст, учиће ефикасније. Такође је важно оба језика учити једнаким интензитетом. Теоретски гледано, мозгу је сасвим свеједно колико језика учи...