Чекај док киша не престане.
დაი--დე- სან-მ -ვ-მ---ად---ებს.
დ------- ს---- წ---- გ---------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
daits-d-, --n-m-t-'v--a g-da--h---.
d-------- s---- t------ g----------
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Чекај док киша не престане.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Чекај док завршим.
დ-ი----- -ან-მ გა-ე-ზა-ები.
დ------- ს---- გ-----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
d-i-s--e- sa-a--g-ve-zad-b-.
d-------- s---- g-----------
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Чекај док завршим.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Чекај док се он не врати.
დ--ცად---სა--- დ--რ-ნდე--.
დ------- ს---- დ----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
da-ts--e,--a--- -a-rundeba.
d-------- s---- d----------
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Чекај док се он не врати.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
დ-ვ---ი,---ნ-მ თ-ა -ა-ი-რება.
დ------- ს---- თ-- გ---------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
da-i-sdi, --n-- tma ga-is--e--.
d-------- s---- t-- g----------
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Ја чекам док се филм не заврши.
დ----დ-,--ანამ-ფი-მი-და--ულ---ა.
დ------- ს---- ფ---- დ----------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
d----sd-- s-nam pi-mi ---ruld-ba.
d-------- s---- p---- d----------
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Ја чекам док се филм не заврши.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
დ-ვ---ი, ----- -უ-ნი---ზე -წვ-ნე-აი--ე-ა.
დ------- ს---- შ--------- მ----- ა-------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
davi--d---sa-a--s-u-nis-a-ze --s---n--ai--eb-.
d-------- s---- s----------- m------- a-------
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Када путујеш на годишњи одмор?
რ-დ------მგზავრ--ი--ვე----ბ-ში?
რ---- მ----------- შ-----------
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
rodis miemgz--r-b---hv---lebash-?
r---- m----------- s-------------
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Када путујеш на годишњи одмор?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Још пре летњег распуста?
ზ-ფხუ--ს--რ--დაგ------?
ზ------- ა-------------
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
za---uli- ardada-------?
z-------- a-------------
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Још пре летњег распуста?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
zapkhulis ardadagebamde?
Да, још пре него почне летњи распуст.
დ-----სა--მ----ხულ-ს --დადა-ე-ი---ი--ე--.
დ---- ს---- ზ------- ა--------- დ--------
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
d-ak-,-s-n-m -a---u--s --d-d----i -ai--'qeb-.
d----- s---- z-------- a--------- d----------
d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-.
---------------------------------------------
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Да, још пре него почне летњи распуст.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Поправи кров, пре него што почне зима.
შე--ეთ--ს---რა-ი---ან-----მ---ი -ო-ა.
შ------ ს-------- ს---- ზ------ მ----
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
she-k-e-e-sa-h-rav-,----am-z----r- -o--.
s-------- s--------- s---- z------ m----
s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-.
----------------------------------------
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Поправи кров, пре него што почне зима.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
და--ა-- --ლებ-, -ანამ მაგ--ას-ან-დ--დ-ბ-.
დ------ ხ------ ს---- მ--------- დ-------
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
d-i--n---h-le----s---- --gi------ -aj-e--.
d------ k------- s---- m--------- d-------
d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i-
------------------------------------------
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
დ--ურე ფა-----,---ნ-მ--არ-- --ხ---.
დ----- ფ------- ს---- გ---- გ------
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
d--hur- --nj-r-, s---m---r-t g-khval.
d------ p------- s---- g---- g-------
d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l-
-------------------------------------
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Када ћеш доћи кући?
რ-დ-- მ-ხ-ა--სახ-შ-?
რ---- მ----- ს------
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
ro--s-m-kh--l-sak-l--i?
r---- m------ s--------
r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-?
-----------------------
rodis mokhval sakhlshi?
Када ћеш доћи кући?
როდის მოხვალ სახლში?
rodis mokhval sakhlshi?
Након наставе?
გა-ვე--ლი--შ---ე-?
გ--------- შ------
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
g---veti-is she--eg?
g---------- s-------
g-k-v-t-l-s s-e-d-g-
--------------------
gak'vetilis shemdeg?
Након наставе?
გაკვეთილის შემდეგ?
gak'vetilis shemdeg?
Да, након што се настава заврши.
დ-ახ, -ო------გ-----ილი დას-ულდე-ა.
დ---- რ------ გ-------- დ----------
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
d-a-----ode-a-s---k---t-li-d-s--l----.
d----- r------- g--------- d----------
d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-.
--------------------------------------
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Да, након што се настава заврши.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
მას შე-დეგ- -ა- -ს--------ი--ოყვ-- მუშაო-ა ---რ--ე-ძლ-.
მ-- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
mas --e----, -at---s -v-riash-------- mu-h-o-a--g-ar -h---zl-.
m-- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s--------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-.
--------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
მა-------გ, --ც-მან-სამ-ა-უ-- დ--არგ-,---ე----შ-----იდ-.
მ-- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
ma- ---mde-- --ts man s--s-kh-r- --k---------e-ik---h---s----d-.
m-- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t--------
m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-.
----------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
მ------დ-გ, რ---ი- ა---იკა-- -ავ--ა- ----იდრ--.
მ-- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ---------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
mas-s---deg- --ts----a-e--k----i--s'--i-a, -am-----a.
m-- s------- r--- i- a---------- t-------- g---------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a-
-----------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.