Од када она не ради више?
منذ---- ت-----ع- ا-عم-؟
م__ م__ ت____ ع_ ا_____
م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل-
-----------------------
منذ متى توقفت عن العمل؟
0
m-ndhu--a---t---q--f-a---n -l---mal?
m_____ m___ t_________ ‘__ a________
m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-?
------------------------------------
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Од када она не ради више?
منذ متى توقفت عن العمل؟
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Од њене удаје?
م-- -و-ج--؟
م__ ز______
م-ذ ز-ا-ه-؟
-----------
منذ زواجها؟
0
m----u-z-wāj--ā?
m_____ z________
m-n-h- z-w-j-h-?
----------------
mundhu zawājihā?
Од њене удаје?
منذ زواجها؟
mundhu zawājihā?
Да, она не ради више од када се удала.
ن-م- لم-ت-- --م--من---ن--زوجت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
-------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
n--a-,-l---ta--d ta‘m-- mu--hu &a-os--- taza--a--t.
n_____ l__ t____ t_____ m_____ &_______ t__________
n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- &-p-s-a- t-z-w-a-a-.
---------------------------------------------------
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu 'an tazawwajat.
Да, она не ради више од када се удала.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu 'an tazawwajat.
Од када се удала, она не ради више.
م---أن---وج-----تعد -ع--.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.
--------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
m-n--u &a-o-;an-ta--w--j-t-lam--a‘ud -a--a-.
m_____ &_______ t_________ l__ t____ t______
m-n-h- &-p-s-a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-.
--------------------------------------------
mundhu 'an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
Од када се удала, она не ради више.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mundhu 'an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
Од када се они познају, срећни су.
-نذ أ- -عارفا ه-ا ----ء.
___ أ_ ت_____ ه__ س_____
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
-------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dhu &a--s;an-t-‘-r-----um- sa‘d-’.
m_____ &_______ t_______ h___ s______
m-n-h- &-p-s-a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-.
-------------------------------------
mundhu 'an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Од када се они познају, срећни су.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mundhu 'an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Од када имају децу, излазе ређе.
م-ذ-أن ر-ق- بأ-----نا--اً -ا يخر-ان.
___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-.
-------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
0
m-n----&apos----ru-iq- -i-a-fā- -ā-i-an-m--y-k--ujān.
m_____ &_______ r_____ b_______ n______ m_ y_________
m-n-h- &-p-s-a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n-
-----------------------------------------------------
mundhu 'an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
Од када имају децу, излазе ређе.
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
mundhu 'an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
Када ће она телефонирати?
مت--تتص---ال----؟
___ ت___ ب_______
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف-
------------------
متى تتصل بالهاتف؟
0
m----ta-t---l b---h--if?
m___ t_______ b_________
m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f-
------------------------
matā tattaṣil bil-hātif?
Када ће она телефонирати?
متى تتصل بالهاتف؟
matā tattaṣil bil-hātif?
За време вожње?
-ث-ا---ي---ه- --س-ارة؟
_____ ق______ ا_______
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
-----------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
&ap-s;--hnā--q-------hā a---a-y-r--?
&___________ q_________ a___________
&-p-s-a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h-
------------------------------------
'athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
За време вожње?
أثناء قيادتها السيارة؟
'athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Да, док вози ауто.
ن----أثن---قي-دت--.
ن___ أ____ ق_______
ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا-
-------------------
نعم، أثناء قيادتها.
0
na-am, ---o---t-----q-yādatihā.
n_____ &___________ q__________
n-‘-m- &-p-s-a-h-ā- q-y-d-t-h-.
-------------------------------
na‘am, 'athnā’ qiyādatihā.
Да, док вози ауто.
نعم، أثناء قيادتها.
na‘am, 'athnā’ qiyādatihā.
Она телефонира док вози ауто.
ت-ح-ث--لى الها-- أثن-ء-ا-ق--د-.
ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______
ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة-
-------------------------------
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
0
t--aḥ-d-ath -a-ā al-h---f &ap-s---hnā- al-q-yā-ah.
t__________ ‘___ a_______ &___________ a__________
t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- &-p-s-a-h-ā- a---i-ā-a-.
--------------------------------------------------
tataḥaddath ‘alā al-hātif 'athnā’ al-qiyādah.
Она телефонира док вози ауто.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
tataḥaddath ‘alā al-hātif 'athnā’ al-qiyādah.
Она гледа телевизију док пегла.
إ----تشاه- الت-ف-ز ب-نما---و-.
____ ت____ ا______ ب____ ت____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.
-------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
&----;-n--hā t-s----d -l--i-----bayn-mā t---ī.
&___________ t_______ a________ b______ t_____
&-p-s-i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī-
----------------------------------------------
'innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Она гледа телевизију док пегла.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
Она слуша музику док ради задатке.
إ-ه- تس-----لى-ال-و---- أ-نا- ---مه- -واج-ات-- ا-م-----.
إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________
إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-.
--------------------------------------------------------
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
0
&a--s-i--a-----s-a-i‘ --p-s-il--al--ū-ī-ā -ap---at-n-- ---ā-i-ā--i-w-j---tihā a--m-d--s-yy-h.
&___________ t_______ &________ a________ &___________ q_______ b____________ a______________
&-p-s-i-n-h- t-s-a-i- &-p-s-i-ā a---ū-ī-ā &-p-s-a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-.
---------------------------------------------------------------------------------------------
'innahā tastami‘ 'ilā al-mūsīqā 'athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Она слуша музику док ради задатке.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
'innahā tastami‘ 'ilā al-mūsīqā 'athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Ја не видим ништа, када немам наочале.
ل- -س--يع-رؤية أي-ش-- -لا إ---ا---ي- نظا-ت-.
ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______
ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-.
--------------------------------------------
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
0
lā-&----;-staṭī- r-’y-t ---os-ay ---y- -a--s--llā---p---idhā ----d---u-n--ra--.
l_ &____________ r_____ &_______ s____ &_________ &_________ i________ n_______
l- &-p-s-a-t-ṭ-‘ r-’-a- &-p-s-a- s-a-’ &-p-s-i-l- &-p-s-i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī-
-------------------------------------------------------------------------------
lā 'astaṭī‘ ru’yat 'ay shay’ 'illā 'idhā irtadaytu nẓāratī.
Ја не видим ништа, када немам наочале.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
lā 'astaṭī‘ ru’yat 'ay shay’ 'illā 'idhā irtadaytu nẓāratī.
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
لا---ت-ي- أ- أ----شيئاً ع--------ن الموس-ق- عال-ة-جد--.
ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___
ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-.
-------------------------------------------------------
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
0
l----p-s;asta-ī--&ap--;an &---s----am s--y’-&a-os---d-mā-tak-n-----ū-ī-ā -āl--ah---d-an.
l_ &____________ &_______ &__________ s____ &___________ t____ a________ ‘______ j______
l- &-p-s-a-t-ṭ-‘ &-p-s-a- &-p-s-a-h-m s-a-’ &-p-s-i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-.
----------------------------------------------------------------------------------------
lā 'astaṭī‘ 'an 'afham shay’ 'indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
lā 'astaṭī‘ 'an 'afham shay’ 'indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
ل- -ست----أن-أشم -----ء--ن--ا أ--- ---ب-----ل-كام.
ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______
ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م-
--------------------------------------------------
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
0
lā--a-o-;--ta--‘---pos--n---po-;-sh-m &a-o--a- -h--’ ---damā -a-os--kū--mu----- --l------.
l_ &____________ &_______ &__________ &_______ s____ ‘______ &_________ m______ b_________
l- &-p-s-a-t-ṭ-‘ &-p-s-a- &-p-s-a-h-m &-p-s-a- s-a-’ ‘-n-a-ā &-p-s-a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m-
------------------------------------------------------------------------------------------
lā 'astaṭī‘ 'an 'ashum 'ay shay’ ‘indamā 'akūn muṣāban bil-zukām.
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
lā 'astaṭī‘ 'an 'ashum 'ay shay’ ‘indamā 'akūn muṣāban bil-zukām.
Ми узимамо такси, ако пада киша.
ن-ن-نأخذ-س--ر----ر- -ند-- ---ر.
ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____
ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-.
-------------------------------
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
0
naḥn------hud- sayyā--- ---o--u--ah --n-amā t---ur.
n____ n_______ s_______ &__________ ‘______ t______
n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- &-p-s-u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-.
---------------------------------------------------
naḥnu na’khudh sayyārat 'ujrah ‘indamā tamṭur.
Ми узимамо такси, ако пада киша.
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
naḥnu na’khudh sayyārat 'ujrah ‘indamā tamṭur.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
نحن--ساف- -و- ا-عا-- --- -----با-ي---ي-.
ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________
ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب-
----------------------------------------
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
0
na-n----s--ir -awl-a--‘--a- -a-------ā -az-- -il--ā---b.
n____ n______ ḥ___ a_______ &_________ f____ b__________
n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- &-p-s-i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-.
--------------------------------------------------------
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam 'idhā faznā bil-yānṣīb.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam 'idhā faznā bil-yānṣīb.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
س-بدأ-ب-------ذ---م--أ---قر-با-.
س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____
س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-.
--------------------------------
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
0
sa---bd-’ b---akl &-p---id-ā --m ya----qa----n.
s________ b______ &_________ l__ y____ q_______
s-n---d-’ b-l-a-l &-p-s-i-h- l-m y-’-i q-r-b-n-
-----------------------------------------------
sana-bda’ bil-akl 'idhā lam ya’ti qarīban.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
sana-bda’ bil-akl 'idhā lam ya’ti qarīban.