Рјечник

sr Везници 2   »   de Konjunktionen 2

95 [деведесет и пет]

Везници 2

Везници 2

95 [fünfundneunzig]

Konjunktionen 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Од када она не ради више? S--- w-nn -rbe-t-- si--ni--- -e-r? S--- w--- a------- s-- n---- m---- S-i- w-n- a-b-i-e- s-e n-c-t m-h-? ---------------------------------- Seit wann arbeitet sie nicht mehr? 0
Од њене удаје? S-i- -h-----e----? S--- i---- H------ S-i- i-r-r H-i-a-? ------------------ Seit ihrer Heirat? 0
Да, она не ради више од када се удала. J---si- ---ei----n-----me-r- s-itd-- s----eh-i-ate- --t. J-- s-- a------- n---- m---- s------ s-- g--------- h--- J-, s-e a-b-i-e- n-c-t m-h-, s-i-d-m s-e g-h-i-a-e- h-t- -------------------------------------------------------- Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat. 0
Од када се удала, она не ради више. Sei-d---s-- ge-e--a-e--ha-,---bei--t si- n---- -e-r. S------ s-- g--------- h--- a------- s-- n---- m---- S-i-d-m s-e g-h-i-a-e- h-t- a-b-i-e- s-e n-c-t m-h-. ---------------------------------------------------- Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr. 0
Од када се они познају, срећни су. Se-td-m-sie-sich kennen, --n- -i---l--k--c-. S------ s-- s--- k------ s--- s-- g--------- S-i-d-m s-e s-c- k-n-e-, s-n- s-e g-ü-k-i-h- -------------------------------------------- Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich. 0
Од када имају децу, излазе ређе. S-itd-m-si- -in-er---be-, g-he- -ie -e--e- -us. S------ s-- K----- h----- g---- s-- s----- a--- S-i-d-m s-e K-n-e- h-b-n- g-h-n s-e s-l-e- a-s- ----------------------------------------------- Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus. 0
Када ће она телефонирати? Wa-- t--e-o-i-rt si-? W--- t---------- s--- W-n- t-l-f-n-e-t s-e- --------------------- Wann telefoniert sie? 0
За време вожње? Währe-- d-r-Fa-r-? W------ d-- F----- W-h-e-d d-r F-h-t- ------------------ Während der Fahrt? 0
Да, док вози ауто. J-- ---re---si- --to-f--r-. J-- w------ s-- A--- f----- J-, w-h-e-d s-e A-t- f-h-t- --------------------------- Ja, während sie Auto fährt. 0
Она телефонира док вози ауто. S-e ----fo-----, -ä--en--s-e A--o-fäh--. S-- t----------- w------ s-- A--- f----- S-e t-l-f-n-e-t- w-h-e-d s-e A-t- f-h-t- ---------------------------------------- Sie telefoniert, während sie Auto fährt. 0
Она гледа телевизију док пегла. Sie s------e-n, --hren- si- bü--lt. S-- s---- f---- w------ s-- b------ S-e s-e-t f-r-, w-h-e-d s-e b-g-l-. ----------------------------------- Sie sieht fern, während sie bügelt. 0
Она слуша музику док ради задатке. Si---ö---M--i-, ---re-- s-e-i-r--Auf--ben--ach-. S-- h--- M----- w------ s-- i--- A------- m----- S-e h-r- M-s-k- w-h-e-d s-e i-r- A-f-a-e- m-c-t- ------------------------------------------------ Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht. 0
Ја не видим ништа, када немам наочале. I----e---n-ch-s---e-n i-h-k-ine -----e ---e. I-- s--- n------ w--- i-- k---- B----- h---- I-h s-h- n-c-t-, w-n- i-h k-i-e B-i-l- h-b-. -------------------------------------------- Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe. 0
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Ic--ver----e ni-h----w--n-d---Mu--k ---la-t----. I-- v------- n------ w--- d-- M---- s- l--- i--- I-h v-r-t-h- n-c-t-, w-n- d-e M-s-k s- l-u- i-t- ------------------------------------------------ Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist. 0
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. I-h-r--ch--n--h-s,----n-i-h ----u---n-----. I-- r----- n------ w--- i-- S-------- h---- I-h r-e-h- n-c-t-, w-n- i-h S-h-u-f-n h-b-. ------------------------------------------- Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe. 0
Ми узимамо такси, ако пада киша. W-r ne---n-e-- Tax---wen--e---e--et. W-- n----- e-- T---- w--- e- r------ W-r n-h-e- e-n T-x-, w-n- e- r-g-e-. ------------------------------------ Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. 0
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. W-r r----n-u----- -e-t--w--n w-r ----ot-- gew---e-. W-- r----- u- d-- W---- w--- w-- i- L---- g-------- W-r r-i-e- u- d-e W-l-, w-n- w-r i- L-t-o g-w-n-e-. --------------------------------------------------- Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen. 0
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. Wir-fang---m-t d-m Ess-n-a------- er-nic-t -al-----mt. W-- f----- m-- d-- E---- a-- w--- e- n---- b--- k----- W-r f-n-e- m-t d-m E-s-n a-, w-n- e- n-c-t b-l- k-m-t- ------------------------------------------------------ Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt. 0

Језици Европске зједнице

Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком. Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.