Рјечник

sr Дупли везници   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [деведесет и осам]

Дупли везници

Дупли везници

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Путовање је било лепо, али превише напорно. Ma--- o-- k---- m---- l---- r--------. Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Воз је био тачан, али препун. Ju-- o-- a------- m---- l---- t-----. Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Хотел је био угодан, али скуп. Ho----- o-- m------ m---- l---- k-----. Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Он узима или аутобус или воз. Hä- m---- j--- b------- t-- j------. Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Он долази или данас увече или сутра ујутро. Hä- t---- j--- t--- i----- t-- h------- a-------. Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Он станује или код нас или у хотелу. Hä- a--- j--- m----- t-- h---------. Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Она говори како шпански тако и енглески. Hä- p---- s--- e------- e--- e--------. Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. Hä- o- a----- s--- M--------- e--- L--------. Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. Hä- t----- s--- E------- e--- E--------. Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Hä- e- o-- v--- t----- v--- m--- l-----. Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Hä- e- o-- v--- n----- v--- m--- ä-----. Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Она не само да говори немачки већ и француски. Hä- e- p--- v--- s------ v--- m--- r------. Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. En o--- s------ p----- e--- k------. En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. En o--- t------ v------ e--- s-----. En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Ја не волим ни оперу ни балет. En p--- o--------- e--- b--------. En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Што брже радиш то си раније готов. Mi-- n-------- t------------ s--- a------ o--- v-----. Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Што раније дођеш то раније можеш ићи. Mi-- a------ t----- s--- a------ v--- l-----. Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Што си старији то си више комотнији. Mi-- v---------- t----- s--- m---------------------- t----. Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

Учење језика уз помоћ интернета

Све већи број људи учи стране језике. И све већи број њих у ту сврху користи интернет! Учење онлајн разликује се од класичног учења језика. Има и многих предности! Човек је у могућности да одлучи у које време жели да учи. Такође може и да одабере шта ће учити. И сам одређује колико тога дневно жели да савлада. Када уче онлајн, корисници уче интуитивно. Ово значи да ће језик учити на природан начин. Баш као што су учили кад су били деца или док су били на годишњем одмору. У ту сврху, они уче у симулираним ситуацијама. Доживљавају различите ствари на различитим местима. У том процесу сами морају бити активни. Код неких програма неопходно је користити слушалице и микрофон. У том случају могуће је бити у контакту са људима чији матерњи језик учите. Такође је могуће да нам се анализира и изговор. Тако се све више усавршавамо. Такође можемо разменити искуства са другим корисницима - припадницима заједнице. Интернет такође омогућава да се учи и када нисте код куће. Уз помоћ дигиталне технике језик можемо свуда понети са собом. Учење онлајн ни у ком случају не мора да буде лошије од класичног учења. Добри програми могу бити врло ефикасни. Једино је важно да програм не буде прешаролик. Претерани број анимација одвлачи нам пажњу од материје. Мозак мора да обрађује сваки импулс. Тиме се меморија лако може преоптеретити. Зато је понекад боље учити на миру са књигом у рукама. Ко комбинује нове методе са старим, врло брзо остварује успех...