Рјечник

sr Генитив   »   ja 2格

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [九十九]

99 [Tsukumo]

2格

[2 kaku]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јапански Игра Више
Мачка моје пријатељице 私の ガールフレンドの 猫 私の ガールフレンドの 猫 0
w------ n- g---------- n- n--- wa----- n- g---------- n- n--o watashi no gārufurendo no neko w-t-s-i n- g-r-f-r-n-o n- n-k- ------------------------------
Пас мог пријатеља 私の ボーイフレンドの 犬 私の ボーイフレンドの 犬 0
w------ n- b--------- n- i-- wa----- n- b--------- n- i-u watashi no bōifurendo no inu w-t-s-i n- b-i-u-e-d- n- i-u ----------------------------
Играчке моје деце 私の 子供達の おもちゃ 私の 子供達の おもちゃ 0
w------ n- k---------- n- o----- wa----- n- k---------- n- o----a watashi no kodomodachi no omocha w-t-s-i n- k-d-m-d-c-i n- o-o-h- --------------------------------
Ово је мантил мог колеге. これは 私の 同僚の コート です 。 これは 私の 同僚の コート です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- k-------. ko-- w- w------ n- d---- n- k-------. kore wa watashi no dōryō no kōtodesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- k-t-d-s-. ------------------------------------.
Ово је ауто моје колегинице. これは 私の 同僚の 車 です 。 これは 私の 同僚の 車 です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- k---------. ko-- w- w------ n- d---- n- k---------. kore wa watashi no dōryō no kurumadesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- k-r-m-d-s-. --------------------------------------.
Ово је посао мојих колега. これは 私の 同僚の 仕事 です 。 これは 私の 同僚の 仕事 です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- s----------. ko-- w- w------ n- d---- n- s----------. kore wa watashi no dōryō no shigotodesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- s-i-o-o-e-u. ---------------------------------------.
Дугме на кошуљи је отпало. ワイシャツの ボタンが 取れた 。 ワイシャツの ボタンが 取れた 。 0
w-------- n- b---- g- t-----. wa------- n- b---- g- t-----. waishatsu no botan ga toreta. w-i-h-t-u n- b-t-n g- t-r-t-. ----------------------------.
Кључ од гараже је нестао. 車庫の 鍵が なくなった 。 車庫の 鍵が なくなった 。 0
s---- n- k--- g- n--------. sh--- n- k--- g- n--------. shako no kagi ga nakunatta. s-a-o n- k-g- g- n-k-n-t-a. --------------------------.
Шефов компјутер је покварен. 上司の コンピューターが 壊れた 。 上司の コンピューターが 壊れた 。 0
j---- n- k------- g- k-------. jō--- n- k------- g- k-------. jōshi no konpyūtā ga kowareta. j-s-i n- k-n-y-t- g- k-w-r-t-. -----------------------------.
Ко су родитељи девојчице? この 少女の 両親は 誰です か ? この 少女の 両親は 誰です か ? 0
k--- s---- n- r------ w- d------- k-? ko-- s---- n- r------ w- d------- k-? kono shōjo no ryōshin wa daredesu ka? k-n- s-ō-o n- r-ō-h-n w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------?
Како да дођем до куће њених родитеља? 彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? 彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? 0
k----- n- r------ n- i- n- w- d- y---- i---- ī---- k-? ka---- n- r------ n- i- n- w- d- y---- i---- ī---- k-? kanojo no ryōshin no ie ni wa dō yatte ikeba īdesu ka? k-n-j- n- r-ō-h-n n- i- n- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-? -----------------------------------------------------?
Кућа се налази на крају улице. 家は 通りの 最後に あります 。 家は 通りの 最後に あります 。 0
i- w- t--- n- s---- n- a------. ie w- t--- n- s---- n- a------. ie wa tōri no saigo ni arimasu. i- w- t-r- n- s-i-o n- a-i-a-u. ------------------------------.
Како се зове главни град Швајцарске? スイスの 首都の 名前は なん です か ? スイスの 首都の 名前は なん です か ? 0
s---- n- s---- n- n---- w- n------ k-? su--- n- s---- n- n---- w- n------ k-? suisu no shuto no namae wa nandesu ka? s-i-u n- s-u-o n- n-m-e w- n-n-e-u k-? -------------------------------------?
Који је наслов књиге? その 本の 題名は 何 です か ? その 本の 題名は 何 です か ? 0
s--- M--- n- d----- w- n------- k-? so-- M--- n- d----- w- n------- k-? sono Moto no daimei wa nanidesu ka? s-n- M-t- n- d-i-e- w- n-n-d-s- k-? ----------------------------------?
Како се зову деца oд комшијe? お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? 0
o-------s-- n- k----- w- n---- i- n-------- k-? ot--------- n- k----- w- n---- i- n-------- k-? otonari-san no kodomo wa nanto iu namaedesu ka? o-o-a-i-s-n n- k-d-m- w- n-n-o i- n-m-e-e-u k-? ----------------------------------------------?
Када је школски распуст деце? 子供達の 学校の 休みは いつ です か ? 子供達の 学校の 休みは いつ です か ? 0
k---------- n- g---- n- y----- w- i------- k-? ko--------- n- g---- n- y----- w- i------- k-? kodomodachi no gakkō no yasumi wa itsudesu ka? k-d-m-d-c-i n- g-k-ō n- y-s-m- w- i-s-d-s- k-? ---------------------------------------------?
Када су докторови термини за пацијенте? 医者の 診療時間は いつ です か ? 医者の 診療時間は いつ です か ? 0
i--- n- s------ j---- w- i------- k-? is-- n- s------ j---- w- i------- k-? isha no shinryō jikan wa itsudesu ka? i-h- n- s-i-r-ō j-k-n w- i-s-d-s- k-? ------------------------------------?
Када је отворен музеј? 美術館の 開館時間は いつ です か ? 美術館の 開館時間は いつ です か ? 0
b--------- n- k----- j---- w- i------- k-? bi-------- n- k----- j---- w- i------- k-? bijutsukan no kaikan jikan wa itsudesu ka? b-j-t-u-a- n- k-i-a- j-k-n w- i-s-d-s- k-? -----------------------------------------?

Боља концентрација = боље учење

Кад учимо морамо се концентрисати. Сву пажњу морамо усредсредити само на једну ствар. Моћ концентрације није урођена. Најпре је неопходно научити како да се концентришемо. До овога углавном долази у забавишту или у школи. Са шест година деца се могу концентрисати око 15 минута. Код деце од 14 година ово траје двоструко дуже. Фаза концентрације одраслих је 45 минута. После извесног времена концентрација почиње да попушта. Ученици тада полако почињу да губе интересовање за материју. Може се десити да постану преморени или дођу у стресну ситуацију. Резултат тога је да учење постаје све теже. Меморија више није у стању да добро задржава штиво. Ипак, могуће је повећати концентрацију. Веома је важно да сте се пре учења наспавали. Уморна особа може се концентрисати само кратко време. Кад смо уморни, мозак прави више грешака. Емотивно стање такође утиче на концентрацију. Особа која жели да ефикасно учи мора се налазити у неутралном стању духа. Претерани број позитивних или бегативних емоција омета успех у учењу. Разуме се да нисмо увек у стању да контролишемо емоције. Али, барем можемо настојати да их у процесу учења игноришемо. Особа која жели да се концентрише мора бити мотивисана. Када учимо, увек пред очима морамо имати циљ. Само тада је мозак спреман да се концентрише. За добру концентрацију је тишина такође један од важних предуслова. Када учите треба да пијете довољно воде; ово вас држи будним ... Ко се приджрав ових савета, сигурно остаје дуже концентрисан!