Ordlista

sv Länder och språk   »   pl Kraje i języki

5 [fem]

Länder och språk

Länder och språk

5 [pięć]

Kraje i języki

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska polska Spela Mer
John är från London. J-hn-jes- - Lo--y--. J--- j--- z L------- J-h- j-s- z L-n-y-u- -------------------- John jest z Londynu. 0
London ligger i Storbritannien. Londy---eży - ---l---j-Brytan--. L----- l--- w W------- B-------- L-n-y- l-ż- w W-e-k-e- B-y-a-i-. -------------------------------- Londyn leży w Wielkiej Brytanii. 0
Han talar engelska. O- m-wi p- an-ie-s-u. O- m--- p- a--------- O- m-w- p- a-g-e-s-u- --------------------- On mówi po angielsku. 0
Maria är från Madrid. M---a-jes- --M-dryt-. M---- j--- z M------- M-r-a j-s- z M-d-y-u- --------------------- Maria jest z Madrytu. 0
Madrid ligger i Spanien. Madr-t--eży-w-Hisz----i. M----- l--- w H--------- M-d-y- l-ż- w H-s-p-n-i- ------------------------ Madryt leży w Hiszpanii. 0
Hon talar spanska. On- m-wi po-hi---a--k-. O-- m--- p- h---------- O-a m-w- p- h-s-p-ń-k-. ----------------------- Ona mówi po hiszpańsku. 0
Peter och Martha är från Berlin. Peter i Mart-a--ą z-B------. P---- i M----- s- z B------- P-t-r i M-r-h- s- z B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Martha są z Berlina. 0
Berlin ligger i Tyskland. B----- l-ż--- N---cz--h. B----- l--- w N--------- B-r-i- l-ż- w N-e-c-e-h- ------------------------ Berlin leży w Niemczech. 0
Talar ni tyska båda två? O-a--- ---e-- O-o-e ----c-- -o-niem-eck-? O--- / O--- / O---- m------ p- n--------- O-a- / O-i- / O-o-e m-w-c-e p- n-e-i-c-u- ----------------------------------------- Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? 0
London är en huvudstad. Lo-dyn --st-stolic-. L----- j--- s------- L-n-y- j-s- s-o-i-ą- -------------------- Londyn jest stolicą. 0
Madrid och Berlin är också huvudstäder. M-dr-t ---er-in te--s----o-ic-mi. M----- i B----- t-- s- s--------- M-d-y- i B-r-i- t-ż s- s-o-i-a-i- --------------------------------- Madryt i Berlin też są stolicami. 0
Huvudstäderna är stora och bullriga. S-olice ----uż- i--ło---. S------ s- d--- i g------ S-o-i-e s- d-ż- i g-o-n-. ------------------------- Stolice są duże i głośne. 0
Frankrike ligger i Europa. F--n--a---ż- ------p-e. F------ l--- w E------- F-a-c-a l-ż- w E-r-p-e- ----------------------- Francja leży w Europie. 0
Egypten ligger i Afrika. E-i-t---ży---Af-y-e. E---- l--- w A------ E-i-t l-ż- w A-r-c-. -------------------- Egipt leży w Afryce. 0
Japan ligger i Asien. Jap-n-a ---y --Az--. J------ l--- w A---- J-p-n-a l-ż- w A-j-. -------------------- Japonia leży w Azji. 0
Kanada ligger i Nordamerika. K-nad- -e-----Ameryce P-ł--c-ej. K----- l--- w A------ P--------- K-n-d- l-ż- w A-e-y-e P-ł-o-n-j- -------------------------------- Kanada leży w Ameryce Północnej. 0
Panama ligger i Mellanamerika. P-n--- le-y-w --eryce Śr-dk-w-j. P----- l--- w A------ Ś--------- P-n-m- l-ż- w A-e-y-e Ś-o-k-w-j- -------------------------------- Panama leży w Ameryce Środkowej. 0
Brasilien ligger i Sydamerika. Br---l-- l-ż--w -m-r--e Południow--. B------- l--- w A------ P----------- B-a-y-i- l-ż- w A-e-y-e P-ł-d-i-w-j- ------------------------------------ Brazylia leży w Ameryce Południowej. 0

Språk och dialekter

Det finns 6.000 till 7.000 olika språk världen över. Antalet dialekter är naturligtvis mycket högre. Men vad är skillnaden mellan språk och dialekt? Dialekter har alltid en tydligt lokal ton. De tillhör det regionala språkets varianter. Detta innebär att dialekter är en språkform med den minsta räckvidden. Som en allmän regel talas endast dialekter, de skrivs inte. De bildar sitt eget språkliga system. Och de följer sina egna regler. Teoretiskt sett kan varje språk ha flera dialekter. Alla dialekter omfattas av standardspråket i ett land. Standardspråket förstås av alla människor i ett land. Med det kan till och med talare av olika dialekter kommunicera med varandra. Nästan alla dialekter blir mindre viktiga. Du hör knappast dialekter talas i städer längre. Standardspråket talas vanligtvis på arbetet också. Därför sägs ofta att de som talar dialekt är enkla och outbildade. Och ändå finns de på alla samhällsnivåer. Så de som talar dialekt är inte mindre intelligenta än andra. Tvärtom! De som talar på dialekt har många fördelar. I en språkkurs till exempel. De som talar på dialekt vet att det finns olika språkliga former. Och de har lärt sig att snabbt växla mellan språkliga stilar. Därför besitter de som talar på dialekt en högre kompetens för variation. De kan känna vilken språklig stil som passar i en viss situation. Det har till och med vetenskapligt bevisats. Så: Ha mod att använda dialekt - det är värt det!
Visste du?
Bulgariskan räknas till de sydslaviska språken. Omkring 10 miljoner människor talar bulgariska. Majoriteten av dessa människor bor naturligtvis i Bulgarien. Men bulgariska talas även i andra länder. Bland dessa Ukraina och Moldavien. Bulgariska är ett av de äldsta dokumenterade slaviska språken. Det har också många specifika egenskaper. Likheten med albanska och rumänska är slående. Dessa språk är inte slaviska språk. Icke desto mindre finns det många paralleller. Därför benämns alla dessa språk även som balkanspråk. De har mycket gemensamt fastän de inte är besläktade med varandra. Bulgariska verb kan ta många former. Men det finns ingen infinitiv i bulgariskan. Om du vill lära dig detta intressanta språk, kommer du snart att upptäcka många nya saker!