Ordlista

sv Läsa och skriva   »   ko 읽고 쓰기

6 [sex]

Läsa och skriva

Läsa och skriva

6 [여섯]

6 [yeoseos]

읽고 쓰기

[ilg-go sseugi]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
Jag läser. 저는--어요. 저- 읽--- 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
je--e----l-----o. j------ i-------- j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Jag läser en bokstav. 저는 --를-읽-요. 저- 글-- 읽--- 저- 글-를 읽-요- ----------- 저는 글자를 읽어요. 0
j-o-e-n--eu-jale-l ilg-eo-o. j------ g--------- i-------- j-o-e-n g-u-j-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun geuljaleul ilg-eoyo.
Jag läser ett ord. 저- 단어- 읽-요. 저- 단-- 읽--- 저- 단-를 읽-요- ----------- 저는 단어를 읽어요. 0
j--ne-n------ol-u--i----oyo. j------ d--------- i-------- j-o-e-n d-n-e-l-u- i-g-e-y-. ---------------------------- jeoneun dan-eoleul ilg-eoyo.
Jag läser en mening. 저- --을 --요. 저- 문-- 읽--- 저- 문-을 읽-요- ----------- 저는 문장을 읽어요. 0
jeo-eun--u---ng-e-- i-g-eoyo. j------ m---------- i-------- j-o-e-n m-n-a-g-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun munjang-eul ilg-eoyo.
Jag läser ett brev. 저는 편지를---요. 저- 편-- 읽--- 저- 편-를 읽-요- ----------- 저는 편지를 읽어요. 0
j--ne------on-i---l -l---oy-. j------ p---------- i-------- j-o-e-n p-e-n-i-e-l i-g-e-y-. ----------------------------- jeoneun pyeonjileul ilg-eoyo.
Jag läser en bok. 저는 ---읽어요. 저- 책- 읽--- 저- 책- 읽-요- ---------- 저는 책을 읽어요. 0
jeon--- c-----eu- --g-e-yo. j------ c-------- i-------- j-o-e-n c-a-g-e-l i-g-e-y-. --------------------------- jeoneun chaeg-eul ilg-eoyo.
Jag läser. 저는--어요. 저- 읽--- 저- 읽-요- ------- 저는 읽어요. 0
jeo--un il-----o. j------ i-------- j-o-e-n i-g-e-y-. ----------------- jeoneun ilg-eoyo.
Du läser. 당신----요. 당-- 읽--- 당-은 읽-요- -------- 당신은 읽어요. 0
d----i--eun ----eo--. d---------- i-------- d-n-s-n-e-n i-g-e-y-. --------------------- dangsin-eun ilg-eoyo.
Han läser. 그--읽--. 그- 읽--- 그- 읽-요- ------- 그는 읽어요. 0
ge--eu------eo--. g------ i-------- g-u-e-n i-g-e-y-. ----------------- geuneun ilg-eoyo.
Jag skriver. 저는---. 저- 써-- 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
j--ne-- -seo--. j------ s------ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Jag skriver en bokstav. 저-------요. 저- 글-- 써-- 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
je---u--ge-lj----l---eo-o. j------ g--------- s------ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Jag skriver ett ord. 저는 단-를 --. 저- 단-- 써-- 저- 단-를 써-. ---------- 저는 단어를 써요. 0
jeoneun---n----eul-ss-o-o. j------ d--------- s------ j-o-e-n d-n-e-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun dan-eoleul sseoyo.
Jag skriver en mening. 저--문장----. 저- 문-- 써-- 저- 문-을 써-. ---------- 저는 문장을 써요. 0
jeo---n-mu------e---s--o--. j------ m---------- s------ j-o-e-n m-n-a-g-e-l s-e-y-. --------------------------- jeoneun munjang-eul sseoyo.
Jag skriver ett brev. 저는-글-----. 저- 글-- 써-- 저- 글-를 써-. ---------- 저는 글자를 써요. 0
j---e-n geu---l-----s-oy-. j------ g--------- s------ j-o-e-n g-u-j-l-u- s-e-y-. -------------------------- jeoneun geuljaleul sseoyo.
Jag skriver en bok. 저- -----. 저- 책- 써-- 저- 책- 써-. --------- 저는 책을 써요. 0
j-oneun---aeg-e-- s-----. j------ c-------- s------ j-o-e-n c-a-g-e-l s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaeg-eul sseoyo.
Jag skriver. 저는--요. 저- 써-- 저- 써-. ------ 저는 써요. 0
jeo-e-n-ss-oy-. j------ s------ j-o-e-n s-e-y-. --------------- jeoneun sseoyo.
Du skriver. 당신---요. 당-- 써-- 당-은 써-. ------- 당신은 써요. 0
d--gsin-eu---seoyo. d---------- s------ d-n-s-n-e-n s-e-y-. ------------------- dangsin-eun sseoyo.
Han skriver. 그---요. 그- 써-- 그- 써-. ------ 그는 써요. 0
ge-neu- s-eo--. g------ s------ g-u-e-n s-e-y-. --------------- geuneun sseoyo.

Internationalismen

Globaliseringen stannar inte vid språk. Detta är tydligt genom ökningen av ‘internationalismen’. Internationalismen innebär ord som finns i flera språk. Orden kan därvid ha samma betydelse eller liknande. Uttalet är ofta detsamma. Stavningen av orden är vanligtvis också mycket lika. Spridningen av internationalismen är intressant. De bryr sig inte om gränser. Inte heller geografiska gränser. Och speciellt inte språkgränser. Det är ord som förstås på alla kontinenter. Ordet hotel är ett bra exempel på detta. Det finns nästan överallt i världen. Internationalismen kommer från vetenskapen. Tekniska termer sprids också snabbt och över hela världen. Gamla sådana termer är härledda från en gemensam rot. De har utvecklats från samma ord. Men de flesta av dem är vanligtvis lånade. Det vill säga att ord införlivas helt enkelt i andra språk. Vid införlivandet spelar kulturella kretsar en viktig roll. Varje civilisation har sina egna traditioner. Det är därför inte alla nya begrepp fångas upp överallt. Kulturella normer bestämmer vilka begrepp som införlivas. Vissa saker finns bara i vissa delar av världen. Andra saker sprids mycket snabbt över hela världen. Men det är bara när de sprids, som deras namn också sprids. Det är just det som gör internationalismen så spännande! När vi upptäcker språk, upptäcker vi alltid kulturer också.
Visste du?
Kinesiska är det mest talade språket i världen. Med det sagt, det finns inte bara ett utan flera kinesiska språk. Alla hör till den sino-tibetanska språkfamiljen. Totalt talar ungefär 1,3 biljoner människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor bor i Kina eller Taiwan. Det största kinesiska språket är standardkinesiska, även känt som mandarin. Som Kinas officiella språk är det modersmål för 850 miljoner människor. Andra kinesiska språk erkänns ofta bara som dialekter. Mandarin förstås av nästan alla människor som talar kinesiska. All kinesiska har ett gemensamt skriftsystem som är mellan 4000 och 5000 år gammalt. Därför har kinesiska den längsta litterära traditionen av alla språk. Kinesiska bokstäver är svårare än alfabetiska system. Men grammatiken är relativt lätt att lära, vilket gör att en person kan avancera snabbt. Och fler och fler vill lära sig kinesiska. Ha modet att försöka - kinesiska är framtidens språk!