Ordlista

sv Drycker   »   am መጠጦች

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12 [አስራ ሁለት]

12 [አስራ ሁለት]

መጠጦች

[መጠጦች]

svenska amhariska Spela Mer
Jag dricker te. እኔ ሻ- እ----። እኔ ሻይ እጠጣለው። 0
መ--- መጠ-ች መጠጦች መ-ጦ- ----
Jag dricker kaffe. እኔ ቡ- እ----። እኔ ቡና እጠጣለው። 0
እ- ሻ- እ----። እኔ ሻ- እ----። እኔ ሻይ እጠጣለው። እ- ሻ- እ-ጣ-ው። -----------።
Jag dricker mineralvatten. እኔ የ---- ው- እ----። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። 0
እ- ሻ- እ----። እኔ ሻ- እ----። እኔ ሻይ እጠጣለው። እ- ሻ- እ-ጣ-ው። -----------።
Dricker du te med citron? ሻይ በ-- ት----/ጫ--? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
እ- ቡ- እ----። እኔ ቡ- እ----። እኔ ቡና እጠጣለው። እ- ቡ- እ-ጣ-ው። -----------።
Dricker du kaffe med socker? ቡና በ--- ት----/ጫ--? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
እ- ቡ- እ----። እኔ ቡ- እ----። እኔ ቡና እጠጣለው። እ- ቡ- እ-ጣ-ው። -----------።
Dricker du vatten med is? ውሃ ከ--- ጋ- ት----/ጫ--? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
እ- የ---- ው- እ----። እኔ የ---- ው- እ----። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው። -----------------።
Här är en fest. እዚ- ድ-- አ-። እዚህ ድግስ አለ። 0
እ- የ---- ው- እ----። እኔ የ---- ው- እ----። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው። -----------------።
Folk dricker mousserande vin. ሰዎ- ሻ--- ይ---። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። 0
ሻ- በ-- ት----/ጫ--? ሻይ በ-- ት----/ጫ--? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? ------------/---?
Folk dricker vin och öl. ሰዎ- የ--- ጠ- እ- ቢ- ይ---። ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። 0
ሻ- በ-- ት----/ጫ--? ሻይ በ-- ት----/ጫ--? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? ------------/---?
Dricker du alkohol? አል-- ት----/ጫ--? አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
ቡ- በ--- ት----/ጫ--? ቡና በ--- ት----/ጫ--? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? -------------/---?
Dricker du whisky? ውስ- ት----/ ጫ--? ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? 0
ቡ- በ--- ት----/ጫ--? ቡና በ--- ት----/ጫ--? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? -------------/---?
Dricker du Coca-Cola med rom? ኮላ ከ ራ- ጋ- ት----/ጫ--? ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
ው- ከ--- ጋ- ት----/ጫ--? ውሃ ከ--- ጋ- ት----/ጫ--? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? ----------------/---?
Jag tycker inte om mousserande vin. ሻም-- አ----። ሻምፓኝ አልወድም። 0
ው- ከ--- ጋ- ት----/ጫ--? ውሃ ከ--- ጋ- ት----/ጫ--? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ/ጫ-ሽ? ----------------/---?
Jag tycker inte om vin. የወ-- ጠ- አ----። የወይን ጠጅ አልወድም። 0
እ-- ድ-- አ-። እዚ- ድ-- አ-። እዚህ ድግስ አለ። እ-ህ ድ-ስ አ-። ----------።
Jag tycker inte om öl. ቢራ አ----። ቢራ አልወድም። 0
እ-- ድ-- አ-። እዚ- ድ-- አ-። እዚህ ድግስ አለ። እ-ህ ድ-ስ አ-። ----------።
Babyn tycker om mjölk. ህፃ- ወ-- ይ---። ህፃኑ ወተት ይወዳል። 0
ሰ-- ሻ--- ይ---። ሰዎ- ሻ--- ይ---። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-። -------------።
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. ልጁ ኮ- እ- የ-- ጭ-- ይ---። ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። 0
ሰ-- ሻ--- ይ---። ሰዎ- ሻ--- ይ---። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-። -------------።
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. ሴቷ የ----- እ- የ--- ጭ-- ት----። ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። 0
ሰ-- የ--- ጠ- እ- ቢ- ይ---። ሰዎ- የ--- ጠ- እ- ቢ- ይ---። ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-። ----------------------።

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!