Ordlista

sv Drycker   »   tl Beverages

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12 [labing-dalawa]

Beverages

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tagalog Spela Mer
Jag dricker te. Um----- a-- n- t---. Umiinom ako ng tsaa. 0
Jag dricker kaffe. Um----- a-- n- k---. Umiinom ako ng kape. 0
Jag dricker mineralvatten. Um----- a-- n- m------ n- t----. Umiinom ako ng mineral na tubig. 0
Dricker du te med citron? Um----- k- b- n- t--- n- m-- l----? Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 0
Dricker du kaffe med socker? Um----- k- b- n- k--- n- m-- a-----? Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 0
Dricker du vatten med is? Um----- k- b- n- t---- n- m-- y---? Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 0
Här är en fest. Ma------ i---- s-------- d---. Mayroong isang salu-salo dito. 0
Folk dricker mousserande vin. Um----- n- c-------- a-- m-- t--. Umiinom ng champagne ang mga tao. 0
Folk dricker vin och öl. Um----- n- a--- a- s------ a-- m-- t--. Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 0
Dricker du alkohol? Um----- k- b- n- a---? Umiinom ka ba ng alak? 0
Dricker du whisky? Um----- k- b- n- w----? Umiinom ka ba ng wiski? 0
Dricker du Coca-Cola med rom? Um----- k- b- n- c--- n- m-- r--? Umiinom ka ba ng cola na may rum? 0
Jag tycker inte om mousserande vin. Ay--- n- c--------. Ayoko ng champagne. 0
Jag tycker inte om vin. Ay--- n- a---. Ayoko ng alak. 0
Jag tycker inte om öl. Ay--- n- s------. / A---- n- b--. Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 0
Babyn tycker om mjölk. Gu--- n- s------ a-- g----. Gusto ng sanggol ang gatas. 0
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. Gu--- n- b--- a-- k---- a- a---- j----. Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 0
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. Gu--- n- b---- a-- o----- j---- a- g--------- j----. Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 0

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!