Ordlista

sv Småprat 1   »   sq Bisedё e shkurtёr 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [njёzet]

Bisedё e shkurtёr 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska albanska Spela Mer
Slå er ner! R--atoh--i! R---------- R-h-t-h-n-! ----------- Rehatohuni! 0
Känn er som hemma! Rri-i-s--n-----ё--nё---aj! R---- s- n- s------- t---- R-i-i s- n- s-t-p-n- t-a-! -------------------------- Rrini si nё shtёpinё tuaj! 0
Vad vill ni ha att dricka? Çfar--d--hi--ni -- ----? Ç---- d-------- t- p---- Ç-a-ё d-s-i-o-i t- p-n-? ------------------------ Çfarё dёshironi tё pini? 0
Tycker ni om musik? A-j--p-l----muz--a? A j- p----- m------ A j- p-l-e- m-z-k-? ------------------- A ju pёlqen muzika? 0
Jag tycker om klassisk musik. Mё pё-qe--m--i-- -las-ke. M- p----- m----- k------- M- p-l-e- m-z-k- k-a-i-e- ------------------------- Mё pёlqen muzika klasike. 0
Här är mina cd-skivor. Ja--u-ja-- -D-t- e ---. J- k- j--- C---- e m--- J- k- j-n- C---ё e m-a- ----------------------- Ja ku janё CD-tё e mia. 0
Spelar ni något instrument? A--uani -do-j---n--r---n-? A l---- n----- i---------- A l-a-i n-o-j- i-s-r-m-n-? -------------------------- A luani ndonjё instrument? 0
Här är min gitarr. J- kitar- -m-. J- k----- i--- J- k-t-r- i-e- -------------- Ja kitara ime. 0
Tycker ni om att sjunga? A---n--ni m- -ejf? A k------ m- q---- A k-n-o-i m- q-j-? ------------------ A kёndoni me qejf? 0
Har ni barn? A k-n- -ёmi--? A k--- f------ A k-n- f-m-j-? -------------- A keni fёmijё? 0
Har ni en hund? A------q-n? A k--- q--- A k-n- q-n- ----------- A keni qen? 0
Har ni en katt? A--en------? A k--- m---- A k-n- m-c-? ------------ A keni mace? 0
Här är mina böcker. J- lib-a- e--i. J- l----- e m-- J- l-b-a- e m-. --------------- Ja librat e mi. 0
Jag läser just nu den här boken. Po-lex-j --tё lib--. P- l---- k--- l----- P- l-x-j k-t- l-b-r- -------------------- Po lexoj kёtё libёr. 0
Vad tycker ni om att läsa? Ç-ar- --xo----- -e--? Ç---- l----- m- q---- Ç-a-ё l-x-n- m- q-j-? --------------------- Çfarё lexoni me qejf? 0
Tycker ni om att gå på konsert? A-s-koni me q------ -once--? A s----- m- q--- n- k------- A s-k-n- m- q-j- n- k-n-e-t- ---------------------------- A shkoni me qejf nё koncert? 0
Tycker ni om att gå på teater? A------i -- -e----ё -e---r? A s----- m- q--- n- t------ A s-k-n- m- q-j- n- t-a-ё-? --------------------------- A shkoni me qejf nё teatёr? 0
Tycker ni om att gå på operan? A -h--ni -e-q-j- nё----ra? A s----- m- q--- n- o----- A s-k-n- m- q-j- n- o-e-a- -------------------------- A shkoni me qejf nё opera? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?