Ordlista

sv Lära främmande språk   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

Lära främmande språk

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

[Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska telugu Spela Mer
Var har ni lärt er spanska? మ----స్-ాన-ష్ -క-క- --ర్-ుకు--నా--? మ--- స------- ఎ---- న-------------- మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-? ----------------------------------- మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 0
M-ru ---ni- --ka-- n--c----nā-u? M--- s----- e----- n------------ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Kan ni portugisiska också? మ-ర-----్-గ-జ- క-డా-మ-ట్ల----రా? మ--- ప-------- క--- మ----------- మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా- -------------------------------- మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 0
M--- ---------kū-- -āṭ--ḍa---ar-? M--- p------- k--- m------------- M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Ja, och jag kan också lite italienska. అవును, -లా---నే-ు-ఇ-ా-ియన్-న--కూ-- మాట-లా---ను అ----- అ---- న--- ఇ------- న- క--- మ---------- అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు ---------------------------------------------- అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 0
A--nu--alāg- nē-u iṭ-liy-n ---k--ā-mā--āḍ-g--a-u A----- a---- n--- i------- n- k--- m------------ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Jag tycker att ni pratar mycket bra. మ--ు-చాల- --గా మాట--ా-తారన- న-----న-క--టు--న--ు మ--- చ--- బ--- మ----------- న--- అ------------- మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------- మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 0
M-----ālā--āg- m--lāḍa-ā-an----n- a---u-ṭu----u M--- c--- b--- m------------ n--- a------------ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Språken är ganska lika. ఈ-భ-ష--లన్న- -క- ర-ం-ా ఉ---యి ఈ భ--------- ఒ-- ర---- ఉ----- ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య- ----------------------------- ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 0
Ī-b--ṣ--l-n-ī-----ra----- --ṭ-yi Ī b---------- o-- r------ u----- Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Jag förstår dem bra. న-ను-వ--ి-ి -ా---- అర-----ే-ుకోగలను న--- వ----- బ----- అ---- చ--------- న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న- ----------------------------------- నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 0
N-nu vīṭ--- --gān- --thaṁ----u-ō-a--nu N--- v----- b----- a----- c----------- N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n- -------------------------------------- Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Men tala och skriva är svårt. కా-ీ,-మ-ట్ల-డటం--ర-య- వ్రా-డ--క--టం క---- మ-------- మ---- వ------ క---- క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం ----------------------------------- కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 0
Kān-,-m-ṭ-ā-aṭ-ṁ--a--yu-vrāyaḍ-ṁ-k---aṁ K---- m--------- m----- v------- k----- K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a- --------------------------------------- Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Jag gör fortfarande många fel. న--ు ఇ--- -ాల- -ప్ప-లు-చేస-త--ే--న్నాను న--- ఇ--- చ--- త------ చ------- ఉ------ న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------- నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 0
Nē-- iṅk--c-lā -ap-------s-ūn---nnānu N--- i--- c--- t------ c------ u----- N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n- ------------------------------------- Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
Var snäll och rätta mig alltid. ద---సి--్ర--స-ర--న--ను-సర--ి-్--డి ద----- ప-------- న---- స---------- ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి ---------------------------------- దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 0
Da-----i --atisā----a-n------did----i D------- p-------- n---- s----------- D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ- ------------------------------------- Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
Ert uttal är riktigt bra. మ- --్---- -ాలా----ుం-ి మ- ఉ------ చ--- బ------ మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి ----------------------- మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 0
M- -c-ā-a-a------bāgu-di M- u------- c--- b------ M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i ------------------------ Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Ni har en liten brytning. మీ---కేవ-----వ--- ఉచ---రణతో--ాత్-మ- మాట్----త-న--ారు మ--- క---- స----- ఉ-------- మ------ మ--------------- మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర- ---------------------------------------------------- మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 0
M--u kē-a-a- -valpa---cā-a---ō m--r----māṭl-ḍ----n--u M--- k------ s----- u--------- m------ m------------- M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r- ----------------------------------------------------- Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
Man hör, var ni kommer ifrån. మ--- ఎక--డ-ుంచ- వచ్చా-ో -వ---ా ---్-గ-రు మ--- ఎ--------- వ------ ఎ----- చ-------- మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు ---------------------------------------- మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 0
Mīru--kkaḍ---n̄ci ---cār--evar-in--ce--a-a--ru M--- e----------- v------ e------- c---------- M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u ---------------------------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Vilket är ert modersmål? మ--మ-తృ-ాష----టి? మ- మ------ ఏ----- మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి- ----------------- మీ మాతృభాష ఏమిటి? 0
Mī -ā-r̥b-ā-a-ē-i-i? M- m--------- ē----- M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i- -------------------- Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
Går ni på språkkurs? మ-రు----క------ధ--చ-న-ఎ--నా పా----్----- నే-్చు--ంటున్నా--? మ--- భ---- స--------- ఎ---- ప----------- న----------------- మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా- ----------------------------------------------------------- మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 0
Mī-u--hā--k--sam-andh---c--a-e-ai---pā---ak----lu n-r-------nnā-ā? M--- b------ s-------------- e----- p------------ n--------------- M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------------------------------------------ Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
Vilket läromedel använder ni? మీర----ప-----ా-్ని ---ోగి------నారు? మ--- ఏ ప---------- ఉ---------------- మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 0
M-ru - -ust-k--ni-up-y-g-s----āru? M--- ē p--------- u--------------- M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u- ---------------------------------- Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Jag vet inte just nu, vad det heter. ఇప------నా-ు-ద-న---ే-ు గు--తు---ు ఇ------ న--- ద--- ప--- గ--------- ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద- --------------------------------- ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 0
Ippu-u --ku-d-n--pē-u-gu-tul--u I----- n--- d--- p--- g-------- I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u ------------------------------- Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
Jag kommer inte ihåg titeln. ద-న---ీర--ిక ---ు----్-ు---ా--ంలేదు ద--- శ------ న--- గ---------------- ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు ----------------------------------- దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 0
D-ni---r--k--n-----ur---urāv-ṭan-ēdu D--- ś------ n--- g----------------- D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d- ------------------------------------ Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
Jag har glömt det. నేను----్-ి-మ-్చిప--ా-ు న--- ద----- మ---------- న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------- నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 0
Nēn- d---- m----p-y--u N--- d---- m---------- N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u ---------------------- Nēnu dānni marcipōyānu

Germanska språk

De germanska språken tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Denna språkgrupp kännetecknas av sina fonologiska funktioner. Skillnader i fonologi skiljer dessa språk från andra. Det finns cirka 15 germanska språk 500 miljoner människor över hela världen talar dem som sitt modersmål. Det exakta antalet enskilda språk är svårt att avgöra. Det är ofta oklart huruvida det är självständiga språk eller bara dialekter. Det mest framträdande germanska språket är engelska. Över hela världen finns det 350 miljoner infödda som talar engelska. Efter det kommer tyska och holländska. De germanska språken är indelade i olika grupper. Det finns nordgermanska, västgermanska och östgermanska. De skandinaviska språken är nordgermanska. Engelska, tyska och holländska är västgermanska språk. Alla de östgermanska språken har blivit utrotade. Gammal engelska, till exempel, tillhörde denna grupp. Kolonisationen spred germanska språk över hela världen. Som ett resultat förstås holländska i Västindien och Sydafrika. Alla germanska språk är härledda från en gemensam rot. Huruvida det var ett enhetligt protospråk är oklart. Förutom det, finns bara ett fåtal gamla germanska texter. Till skillnad från de romanska språken finns det nästan inga källor. Därför är forskning i de germanska språken svårare. Relativt lite är också känt om det germanska folkets kultur, eller teutonernas. Teutonerna förenades inte. Därför fanns ingen gemensam identitet. Därför måste vetenskapen förlita sig på andra källor. Utan greker och romare skulle vi bara veta lite grand om germanerna!
Visste du?
Katalanska tillhör den romanska språkfamiljen. Det är nära besläktat med spanska, franska och italienska. Det talas i Andorra, i den katalonska regionen av Spanien och på Balearerna. Katalanska talas även i delar av Aragonien och i Valencia. Totalt 12 miljoner människor talar eller förstår katalanska. Språket uppstod mellan 7:e och 9:e århundradet i Pyrenéerna. Sedan spreds det mot söder och öster genom territoriala erövringar. Det är viktigt att notera att katalanska inte är en spansk dialekt. Det uppstod ur vulgärlatinet och anses vara ett oberoende språk. Därför förstås det inte automatiskt av spanjorer eller latinamerikaner. Många strukturer i katalanskan liknar andra romanska språk. Men det finns också ett fåtal egenskaper som inte finns i andra språk. De som talar katalanska är mycket stolta över sitt språk. Att lära sig katalanska har aktivt främjats av politiska grupper under några århundraden. Lär dig katalanska - detta språk har en framtid!