Ordlista

sv På hotellet – klagomål   »   mk Во хотел – поплаки

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

På hotellet – klagomål

28 [дваесет и осум]

28 [dvayesyet i osoom]

Во хотел – поплаки

[Vo khotyel – poplaki]

Du kan klicka på varje tomt fält för att se texten eller:   
svenska makedonska Spela Mer
Duschen fungerar inte. Ту--- н- р-----. Тушот не работи. 0
T------ n-- r-----. To----- n-- r-----. Tooshot nye raboti. T-o-h-t n-e r-b-t-. ------------------.
Det kommer inget varmvatten. Не-- т---- в---. Нема топла вода. 0
N---- t---- v---. Ny--- t---- v---. Nyema topla voda. N-e-a t-p-a v-d-. ----------------.
Kan ni låta det repareras? Мо---- л- т-- д- г- п--------? Можете ли тоа да го поправите? 0
M------- l- t-- d- g-- p---------? Mo------ l- t-- d- g-- p---------? Moʐyetye li toa da guo popravitye? M-ʐ-e-y- l- t-a d- g-o p-p-a-i-y-? ---------------------------------?
Det finns ingen telefon på rummet. Во с----- н--- т------. Во собата нема телефон. 0
V- s----- n---- t--------. Vo s----- n---- t--------. Vo sobata nyema tyelyefon. V- s-b-t- n-e-a t-e-y-f-n. -------------------------.
Det finns ingen TV på rummet. Во с----- н--- т--------. Во собата нема телевизор. 0
V- s----- n---- t----------. Vo s----- n---- t----------. Vo sobata nyema tyelyevizor. V- s-b-t- n-e-a t-e-y-v-z-r. ---------------------------.
Rummet har ingen balkong. Со---- н--- б-----. Собата нема балкон. 0
S----- n---- b-----. So---- n---- b-----. Sobata nyema balkon. S-b-t- n-e-a b-l-o-. -------------------.
Rummet är för lyhört. Со---- е п------- г-----. Собата е премногу гласна. 0
S----- y- p---------- g------. So---- y- p---------- g------. Sobata ye pryemnoguoo gulasna. S-b-t- y- p-y-m-o-u-o g-l-s-a. -----------------------------.
Rummet är för litet. Со---- е п------- м---. Собата е премногу мала. 0
S----- y- p---------- m---. So---- y- p---------- m---. Sobata ye pryemnoguoo mala. S-b-t- y- p-y-m-o-u-o m-l-. --------------------------.
Rummet är för mörkt. Со---- е п------- т----. Собата е премногу темна. 0
S----- y- p---------- t-----. So---- y- p---------- t-----. Sobata ye pryemnoguoo tyemna. S-b-t- y- p-y-m-o-u-o t-e-n-. ----------------------------.
Uppvärmningen fungerar inte. Па----- н- р-----. Парното не работи. 0
P------ n-- r-----. Pa----- n-- r-----. Parnoto nye raboti. P-r-o-o n-e r-b-t-. ------------------.
Luftkonditioneringen fungerar inte. Кл--- у----- н- р-----. Клима уредот не работи. 0
K---- o------- n-- r-----. Kl--- o------- n-- r-----. Klima ooryedot nye raboti. K-i-a o-r-e-o- n-e r-b-t-. -------------------------.
TV-apparaten är sönder. Те--------- е р------. Телевизорот е расипан. 0
T------------ y- r------. Ty----------- y- r------. Tyelyevizorot ye rasipan. T-e-y-v-z-r-t y- r-s-p-n. ------------------------.
Jag tycker inte om det. То- н- м- с- д-----. Тоа не ми се допаѓа. 0
T-- n-- m- s-- d-----. To- n-- m- s-- d-----. Toa nye mi sye dopaѓa. T-a n-e m- s-e d-p-ѓ-. ---------------------.
Det är för dyrt. То- м- е п-------. Тоа ми е прескапо. 0
T-- m- y- p--------. To- m- y- p--------. Toa mi ye pryeskapo. T-a m- y- p-y-s-a-o. -------------------.
Har ni något billigare? Да-- и---- н---- п-------? Дали имате нешто поефтино? 0
D--- i----- n------ p--------? Da-- i----- n------ p--------? Dali imatye nyeshto poyeftino? D-l- i-a-y- n-e-h-o p-y-f-i-o? -----------------------------?
Finns det något vandrarhem i närheten? Им- л- о--- в- б------ х-----? Има ли овде во близина хостел? 0
I-- l- o---- v- b------ k-------? Im- l- o---- v- b------ k-------? Ima li ovdye vo blizina khostyel? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a k-o-t-e-? --------------------------------?
Finns det något pensionat i närheten? Им- л- о--- в- б------ п------? Има ли овде во близина пансион? 0
I-- l- o---- v- b------ p------? Im- l- o---- v- b------ p------? Ima li ovdye vo blizina pansion? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a p-n-i-n? -------------------------------?
Finns det någon restaurang i närheten? Им- л- о--- в- б------ р-------? Има ли овде во близина ресторан? 0
I-- l- o---- v- b------ r--------? Im- l- o---- v- b------ r--------? Ima li ovdye vo blizina ryestoran? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a r-e-t-r-n? ---------------------------------?

Positiva språk, negativa språk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Men det kan tillämpas även på språk! Forskare analyserar vid upprepade tillfällen språkens vokabulär. De kommer ofta fram till häpnadsväckande resultat. I engelskan, till exempel, finns mer negativa än positiva ord. Det finns nästan dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar vokabulären människorna. Människorna där klagar ganska ofta. De kritiserar också många saker. Därför använder de språket med en på det hela taget mer negativ ton. Men negativa ord är även intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva termer. Anledningen till detta kan ligga i vår evolution. Det var alltid viktigt för alla levande varelser att känna igen faror. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Förutom det ville de varna andra för faror. Därför var det viktigt att föra informationen vidare mycket snabbt. Så mycket som möjligt skulle sägas med så få ord som möjligt. Bortsett från detta har negativt språk inga egentliga fördelar. Det är lätt för vem som helst att föreställa sig. Människor som bara talar negativt är säkerligen inte särskilt populära. Dessutom påverkar negativt språk våra känslor. Positivt språk, å andra sidan, kan ha positiva effekter. Människor som alltid är positiva har mer framgång i karriären. Så vi bör använda vårt språk mer omsorgsfullt. Eftersom vi väljer vilken vokabulär vi använder. Och genom vårt språk skapar vi vår verklighet. Så: Tala positivt!
Visste du?
Marathi tillhör de indo-iranska språken. Det talas i västra och centrala Indien. Marathi är modersmål för mer än 70 miljoner människor. Av detta skäl räknas det till de 20 mest talade språken i världen. Marathi skrivs med samma skrift som används för hindi. I detta alfabet representerar varje symbol exakt ett ljud. Det finns 12 vokaler och 36 konsonanter. Talen är relativt komplicerade. Från 1 till 100 finns det ett distinkt ord. Varje tal måste därför läras in individuellt. Marathi är uppdelat i 42 olika dialekter. Alla säger en hel del om utvecklingen av språket. En annan egenskap hos marathi är dess långa litterära tradition. Det finns texter som är mer än 1000 år gamla. Om du är intresserad av Indiens historia bör du studera marathi!