Ordlista

sv På restaurangen 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [trettio]

På restaurangen 2

På restaurangen 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

svenska persiska Spela Mer
En äppeljuice, tack. ‫ی- آ- س-- ل----.‬ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
y-- â-- s-- l-----. ye- â-- s-- l-----. yek âbe sib lotfan. y-k â-e s-b l-t-a-. ------------------.
En lemonad / läsk, tack. ‫ی- ل------ ل---.‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
y-- l------ l-----. ye- l------ l-----. yek limunâd lotfan. y-k l-m-n-d l-t-a-. ------------------.
En tomatjuice, tack. ‫ی- آ- گ--- ف---- ل----.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
y-- â-- g--- f------ l-----. ye- â-- g--- f------ l-----. yek âbe goje farangi lotfan. y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-. ---------------------------.
Jag skulle vilja ha ett glas rött vin. ‫ی- ل---- ش--- ق--- م-------.‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
y-- l---- s------ g------ l-----. ye- l---- s------ g------ l-----. yek livân sharâbe ghermez lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-. --------------------------------.
Jag skulle vilja ha ett glas vitt vin. ‫ی- ل---- ش--- س--- م-------.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
y-- l---- s------ s---- l-----. ye- l---- s------ s---- l-----. yek livân sharâbe sefid lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-. ------------------------------.
Jag skulle vilja ha en flaska mousserande vin. ‫ی- ب--- ش------ م-------.‬ ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
y-- b---- s------- l-----. ye- b---- s------- l-----. yek botri shâmpâin lotfan. y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-. -------------------------.
Tycker du om fisk? ‫م--- د--- د----‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
m--- d---- d---? mâ-- d---- d---? mâhi doost dâri? m-h- d-o-t d-r-? ---------------?
Tycker du om nötkött? ‫گ--- گ-- د--- د----‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
g----- g-- d---- d---? gu---- g-- d---- d---? gushte gâv doost dâri? g-s-t- g-v d-o-t d-r-? ---------------------?
Tycker du om griskött? ‫گ--- خ-- د--- د----‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
g----- k--- d---- d---? gu---- k--- d---- d---? gushte khuk doost dâri? g-s-t- k-u- d-o-t d-r-? ----------------------?
Jag skulle vilja ha något utan kött. ‫م- ی- غ--- ب--- گ--- م-------.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
m-- y-- g------ b----- g---- m-------. ma- y-- g------ b----- g---- m-------. man yek ghazâye bedune gusht mikhâham. m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-. -------------------------------------.
Jag skulle vilja ha en grönsakstallrik. ‫م- ی- ظ-- س--- م-------.‬ ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
m-- y-- z---- s---- m-------. ma- y-- z---- s---- m-------. man yek zarfe sabzi mikhâham. m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-. ----------------------------.
Jag skulle vilja ha något som inte tar lång tid. ‫غ---- م------- ک- ت--- آ- ز--- ط-- ن---.‬ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
g-----y- m------- k- t-----y- â- z--- t--- n-------. gh------ m------- k- t------- â- z--- t--- n-------. ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad. g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-. ---------------------------------------------------.
Vill ni ha ris till det? ‫غ-- ر- ب- ب--- م---------‬ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- b----- m-----h--? gh--- r- b- b----- m--------? ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid? g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d? ----------------------------?
Vill ni ha nudlar till det? ‫غ-- ر- ب- م------- م---------‬ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- m------- m-----h--? gh--- r- b- m------- m--------? ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid? g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d? ------------------------------?
Vill ni ha potatis till det? ‫غ-- ر- ب- س-- ز---- م---------‬ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- s--- z----- m-----h--? gh--- r- b- s--- z----- m--------? ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid? g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d? ---------------------------------?
Det där tycker jag inte om. ‫غ-- خ----- ن---.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
g---- k-----m---- n---. gh--- k---------- n---. ghazâ khosh-mazze nist. g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-. ----------------------.
Maten är kall. ‫غ-- س-- ا--.‬ ‫غذا سرد است.‬ 0
g---- s--- a--. gh--- s--- a--. ghazâ sard ast. g-a-â s-r- a-t. --------------.
Det där har jag inte beställt. ‫م- ا-- غ-- ر- س---- ن----.‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
m-- i- g---- r- s------- n------. ma- i- g---- r- s------- n------. man in ghazâ râ sefâresh nadâdam. m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m. --------------------------------.

Språk och reklam

Reklam är en särskild form av kommunikation. Den vill etablera kontakt mellan producenter och konsumenter. Som all typ av kommunikation har även den en lång historia. Det gjordes reklam för politiker och krogar redan under antiken. Reklamspråket använder specifika element av retorik. Därför att det har ett mål och är en planerad kommunikation. Vi som konsumenter bör göras medvetna; vårt intresse måste väckas. Men framför allt måste vi vilja ha produkten och köpa den. Därför är reklamspråket oftast väldigt enkelt. Endast ett fåtal ord och enkla paroller används. På så vis borde vårt minne kunna bevara innehållet. Vissa typer av ord som adjektiv och superlativer är vanliga. De beskriver produkten som särskilt fördelaktig. Som ett resultat därav är reklamspråket vanligtvis mycket positivt. Intressant nog, är reklamspråket alltid påverkat av kulturen. Det vill säga, reklamspråket säger mycket om samhället. Idag dominerar termer som ‘skönhet’ och ‘ungdom’ i många länder. Orden ‘framtid’ och ‘säkerhet’ förekommer också ofta. Särskilt i västerländska samhällen är engelska populärt. Engelska anses modernt och internationellt. Av den anledningen fungerar det bra tekniska produkter. Element från romanska språk står för njutning och passion. Det är populärt att använda för mat eller kosmetika. De som använder dialekt vill framhäva värden som hemland och tradition. Namn på produkter är ofta neologismer, eller nyskapade ord. De har normalt ingen betydelse, låter bara angenämt. Men vissa produktnamn kan verkligen göra karriär! Namnet på en dammsugare har till och med blivit ett verb - to hoover !
Visste du?
Holländska tillhör den västgermanska språkfamiljen. Det innebär att det är besläktat med tyska och engelska. Holländska är modersmål för cirka 25 miljoner människor. Majoriteten av dessa människor bor i Nederländerna och Belgien. Holländska talas också i Indonesien och Surinam. Detta beror på att Nederländerna var en kolonialmakt. Som ett resultat formade holländskan basen för åtskilliga kreolska språk. Även afrikaans, som talas i Sydafrika, har sitt ursprung i holländskan. Det är den yngsta medlemmen i den germanska språkfamiljen. Holländskan kännetecknas av att den innehåller många ord från andra språk. Förr i tiden hade franskan ett mycket stort inflytande på språket. Tyska ord adopteras också ofta. Fler och fler engelska termer har inkluderats under de senaste århundradena. Som ett resultat fruktar vissa att holländskan helt kommer att försvinna i framtiden.