Ordlista

sv Vid flygplatsen   »   bn বিমান বন্দরে

35 [trettiofem]

Vid flygplatsen

Vid flygplatsen

৩৫ [পঁয়ত্রিশ]

35 [Pam̐ẏatriśa]

বিমান বন্দরে

[bimāna bandarē]

svenska bengali Spela Mer
Jag skulle vilja boka ett flyg till Aten. আম- এ------ য---- জ--- এ--- ব------ ট---- ব-- ক--- চ-- ৷ আমি এথেন্সে যাবার জন্য একটা বিমানের টিকিট বুক করতে চাই ৷ 0
ā-- ē------ y----- j--'y- ē---- b------- ṭ----- b--- k----- c-'i ām- ē------ y----- j----- ē---- b------- ṭ----- b--- k----- c--i āmi ēthēnsē yābāra jan'ya ēkaṭā bimānēra ṭikiṭa buka karatē cā'i ā-i ē-h-n-ē y-b-r- j-n'y- ē-a-ā b-m-n-r- ṭ-k-ṭ- b-k- k-r-t- c-'i ----------------------'---------------------------------------'-
Är det ett direktflyg? এই ব------ ক- স----- য--? এই বিমানটি কি সরাসরি যায়? 0
ē'i b------- k- s------- y---? ē'- b------- k- s------- y---? ē'i bimānaṭi ki sarāsari yāẏa? ē'i b-m-n-ṭ- k- s-r-s-r- y-ẏ-? -'---------------------------?
En fönsterplats för icke rökare, tack. অন----- ক-- জ------ ধ----- ধ----- ন------ স-- দ---- ৷ অনুগ্রহ করে জানালার ধারের, ধূমপান নিষিদ্ধ সীট দেবেন ৷ 0
A------- k--- j------- d------, d-------- n----'d-- s--- d----- An------ k--- j------- d------- d-------- n-------- s--- d----a Anugraha karē jānālāra dhārēra, dhūmapāna niṣid'dha sīṭa dēbēna A-u-r-h- k-r- j-n-l-r- d-ā-ē-a, d-ū-a-ā-a n-ṣ-d'd-a s-ṭ- d-b-n- ------------------------------,----------------'---------------
Jag skulle vilja bekräfta min reservering. আম- আ--- স------ স-------- ক--- চ-- ৷ আমি আমার সংরক্ষণ সুনিশ্চিত করতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- s--------- s-------- k----- c-'i ām- ā---- s--------- s-------- k----- c--i āmi āmāra sanrakṣaṇa suniścita karatē cā'i ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- s-n-ś-i-a k-r-t- c-'i ----------------------------------------'-
Jag skulle vilja avboka min reservering. আম- আ--- স------ ব---- ক--- চ-- ৷ আমি আমার সংরক্ষণ বাতিল করতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- s--------- b----- k----- c-'i ām- ā---- s--------- b----- k----- c--i āmi āmāra sanrakṣaṇa bātila karatē cā'i ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- b-t-l- k-r-t- c-'i -------------------------------------'-
Jag skulle vilja boka om min reservering. আম- আ--- স------ প------- ক--- চ-- ৷ আমি আমার সংরক্ষণ পরিবর্তন করতে চাই ৷ 0
ā-- ā---- s--------- p---------- k----- c-'i ām- ā---- s--------- p---------- k----- c--i āmi āmāra sanrakṣaṇa paribartana karatē cā'i ā-i ā-ā-a s-n-a-ṣ-ṇ- p-r-b-r-a-a k-r-t- c-'i ------------------------------------------'-
När går nästa flyg till Rom? রো-- য---- প------ ব---- ক--? রোমে যাবার পরবর্তী বিমান কখন? 0
r--- y----- p-------- b----- k------? rō-- y----- p-------- b----- k------? rōmē yābāra parabartī bimāna kakhana? r-m- y-b-r- p-r-b-r-ī b-m-n- k-k-a-a? ------------------------------------?
Finns det två lediga platser kvar? দু-- স-- ক- এ--- খ--- আ--? দুটো সীট কি এখনও খালি আছে? 0
D--- s--- k- ē-----'ō k---- ā---? Du-- s--- k- ē------- k---- ā---? Duṭō sīṭa ki ēkhana'ō khāli āchē? D-ṭ- s-ṭ- k- ē-h-n-'ō k-ā-i ā-h-? -------------------'------------?
Nej, vi har bara en ledig plats kvar. না- আ----- ক--- ক-------- এ--- খ--- স-- আ-- ৷ না, আমাদের কাছে কেবলমাত্র একটা খালি সীট আছে ৷ 0
N-, ā------ k---- k---------- ē---- k---- s--- ā--- Nā- ā------ k---- k---------- ē---- k---- s--- ā--ē Nā, āmādēra kāchē kēbalamātra ēkaṭā khāli sīṭa āchē N-, ā-ā-ē-a k-c-ē k-b-l-m-t-a ē-a-ā k-ā-i s-ṭ- ā-h- --,------------------------------------------------
När landar vi? আম-- ক-- ন--- ন---? আমরা কখন নীচে নামব? 0
ā---- k------ n--- n-----? ām--- k------ n--- n-----? āmarā kakhana nīcē nāmaba? ā-a-ā k-k-a-a n-c- n-m-b-? -------------------------?
När är vi där? আম-- স----- ক-- প------? আমরা সেখানে কখন পৌঁছাবো? 0
Ā---- s------ k------ p---̐c----? Ām--- s------ k------ p---------? Āmarā sēkhānē kakhana paum̐chābō? Ā-a-ā s-k-ā-ē k-k-a-a p-u-̐c-ā-ō? --------------------------̐-----?
När går bussen till centrum? সি-- স------- য---- জ--- ক-- ব-- আ--? সিটি সেন্টারে যাবার জন্য কখন বাস আছে? 0
S--- s------ y----- j--'y- k------ b--- ā---? Si-- s------ y----- j----- k------ b--- ā---? Siṭi sēnṭārē yābāra jan'ya kakhana bāsa āchē? S-ṭ- s-n-ā-ē y-b-r- j-n'y- k-k-a-a b-s- ā-h-? -----------------------'--------------------?
Är det er resväska? এট- ক- আ---- স-----? এটা কি আপনার সুটকেস? 0
Ē-- k- ā------ s-------? Ēṭ- k- ā------ s-------? Ēṭā ki āpanāra suṭakēsa? Ē-ā k- ā-a-ā-a s-ṭ-k-s-? -----------------------?
Är det er väska? এট- ক- আ---- ব----? এটা কি আপনার ব্যাগ? 0
Ē-- k- ā------ b----? Ēṭ- k- ā------ b----? Ēṭā ki āpanāra byāga? Ē-ā k- ā-a-ā-a b-ā-a? --------------------?
Är det ert bagage? এট- ক- আ---- জ-------- / জ--------? এটা কি আপনার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র? 0
Ē-- k- ā------ j---------- / j----------? Ēṭ- k- ā------ j---------- / j----------? Ēṭā ki āpanāra jiniṣapatra / jinisapatra? Ē-ā k- ā-a-ā-a j-n-ṣ-p-t-a / j-n-s-p-t-a? ---------------------------/------------?
Hur mycket bagage kan jag ta med mig? আম- ন---- স--- ক- জ---- / জ---- ন--- য--- প---? আমি নিজের সাথে কত জিনিষ / জিনিস নিতে যেতে পারি? 0
Ā-- n----- s---- k--- j----- / j----- n--- y--- p---? Ām- n----- s---- k--- j----- / j----- n--- y--- p---? Āmi nijēra sāthē kata jiniṣa / jinisa nitē yētē pāri? Ā-i n-j-r- s-t-ē k-t- j-n-ṣ- / j-n-s- n-t- y-t- p-r-? -----------------------------/----------------------?
Tjugo kilo. ২০ ক--ো ২০ কিলো 0
20 K--- 20 K--ō 20 Kilō 20 K-l- 20-----
Vad, bara tjugo kilo? কি? ম---- ২- ক---? কি? মাত্র ২০ কিলো? 0
k-? M---- 20 k---? ki? M---- 20 k---? ki? Mātra 20 kilō? k-? M-t-a 20 k-l-? --?-------20-----?

Inlärning förändrar hjärnan

De som tränar ofta skulpterar sina kroppar. Men det är tydligen möjligt att träna en hjärna också. Det betyder att mer än talang behövs för att lära sig ett språk. Det är lika viktigt att träna regelbundet. Därför att träning positivt kan påverka strukturer i hjärnan. Naturligtvis är en speciell talang för språk vanligtvis ärftligt. Icke desto mindre kan träning ändra vissa hjärnstrukturer. Volymen av talcentrum ökar. Nervcellerna hos människor som tränar mycket förändras också. Man trodde länge att hjärnan var oföränderlig. Uppfattningen var: Det vi inte lär som barn, kommer vi aldrig att lära oss. Men hjärnforskare har kommit till en helt annan slutsats. De kunde visa att hjärnan förblir föränderlig hela livet. Man kan säga att den fungerar som en muskel. Därför kan den fortsätta att växa i hög ålder. All information bearbetas i hjärnan. Men när hjärnan tränas bearbetas information mycket bättre. Det vill säga, den arbetar snabbare och mer effektivt. Denna princip gäller lika mycket för både unga och gamla människor. Men det är inte absolut nödvändigt att man studerar för att träna hjärnan. Läsning är också mycket bra träning. Litteratur som utmanar, främjar särskilt vårt talcentrum. Det innebär att vårt ordförråd bir större. Dessutom förbättras vår känsla för språket. Det intressanta är att inte bara talcentrum bearbetar språk. Det område som styr motoriken bearbetar också nytt innehåll. Därför är det viktigt att stimulera hela hjärnan så ofta som möjligt. Så: Träna din kropp OCH din hjärna!
Visste du?
Portugisiska räknas till de romanska språken. Det är nära besläktat med spanska och katalanska. Det uppstod ur vulgärlatinet som de romerska soldaterna talade. Europeisk portugisiska är modersmål för cirka 10 miljoner människor. Det är också ett viktigt världsspråk. Detta beror på Portugals kolonialmakt förr i tiden. Sjöfartsnationen tog sitt språk till andra kontinenter under 14:e och 15:e århundradet. Portugisiska talas fortfarande idag i delar av Afrika och Asien. Länder på dessa kontinenter tenderar att använda europeisk portugisiska. Det är annorlunda i Brasilien. Språket som talas där uppvisar några egenheter och anses ha sin egen form. Men vanligtvis förstår portugiser och brasilianare varandra bra. Totalt 240 miljoner människor i världen talar portugisiska. Dessutom finns det ungefär 20 kreolska språk som är baserade på portugisiska. Portugisiska räknas idag till världsspråken.