Ordlista

sv Trafikinformation   »   vi Sự định hướng

41 [fyrtioett]

Trafikinformation

Trafikinformation

41 [Bốn mươi mốt]

Sự định hướng

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vietnamesiska Spela Mer
Var är turistbyrån? Tr---h-ớng-dẫ---i-- ----g--h--k-á-h--u-lị---ở--â-? T--- h---- d-- g--- t---- c-- k---- d- l--- ở đ--- T-ạ- h-ớ-g d-n g-a- t-ô-g c-o k-á-h d- l-c- ở đ-u- -------------------------------------------------- Trạm hướng dẫn giao thông cho khách du lịch ở đâu? 0
Har ni en stadskarta åt mig? Bạn--- -ả---ồ -hành --ố ch--tô- -hông? B-- c- b-- đ- t---- p-- c-- t-- k----- B-n c- b-n đ- t-à-h p-ố c-o t-i k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có bản đồ thành phố cho tôi không? 0
Kan man reservera ett hotellrum här? Ở đ---có--h- đ-t-trướ--p-ò-g khác--s-n ---c-k-ô--? Ở đ-- c- t-- đ-- t---- p---- k---- s-- đ--- k----- Ở đ-y c- t-ể đ-t t-ư-c p-ò-g k-á-h s-n đ-ợ- k-ô-g- -------------------------------------------------- Ở đây có thể đặt trước phòng khách sạn được không? 0
Var är gamla stan? K-u--hố-cổ-- đâu? K-- p-- c- ở đ--- K-u p-ố c- ở đ-u- ----------------- Khu phố cổ ở đâu? 0
Var är domkyrkan? N------ --n-ở-đ--? N-- t-- l-- ở đ--- N-à t-ờ l-n ở đ-u- ------------------ Nhà thờ lớn ở đâu? 0
Var är muséet? Vi-n-bả---àng-- ---? V--- b-- t--- ở đ--- V-ệ- b-o t-n- ở đ-u- -------------------- Viện bảo tàng ở đâu? 0
Var kan man köpa frimärken? Ở đ----ó thể---a-t-m--hư? Ở đ-- c- t-- m-- t-- t--- Ở đ-u c- t-ể m-a t-m t-ư- ------------------------- Ở đâu có thể mua tem thư? 0
Var kan man köpa blommor? Ở đ-u có t-ể m----oa? Ở đ-- c- t-- m-- h--- Ở đ-u c- t-ể m-a h-a- --------------------- Ở đâu có thể mua hoa? 0
Var kan man köpa biljetter? Ở đ-u-c---hể mua -é -àu --? Ở đ-- c- t-- m-- v- t-- x-- Ở đ-u c- t-ể m-a v- t-u x-? --------------------------- Ở đâu có thể mua vé tàu xe? 0
Var är hamnen? Bế- cả-- ở-đ--? B-- c--- ở đ--- B-n c-n- ở đ-u- --------------- Bến cảng ở đâu? 0
Var är marknaden? Ch--ở đ-u? C-- ở đ--- C-ợ ở đ-u- ---------- Chợ ở đâu? 0
Var är slottet? Lâu -à--ở-đ-u? L-- đ-- ở đ--- L-u đ-i ở đ-u- -------------- Lâu đài ở đâu? 0
När börjar guidningen? Khi--à- -h-n --ớng dẫ- b-- -ầu? K-- n-- p--- h---- d-- b-- đ--- K-i n-o p-ầ- h-ớ-g d-n b-t đ-u- ------------------------------- Khi nào phần hướng dẫn bắt đầu? 0
När slutar guidningen? K-- n-- p----h-ớng dẫn kết-t-ú-. K-- n-- p--- h---- d-- k-- t---- K-i n-o p-ầ- h-ớ-g d-n k-t t-ú-. -------------------------------- Khi nào phần hướng dẫn kết thúc. 0
Hur lång tid tar guidningen? P-ần-hướng dẫn--éo d-- b-- -âu? P--- h---- d-- k-- d-- b-- l--- P-ầ- h-ớ-g d-n k-o d-i b-o l-u- ------------------------------- Phần hướng dẫn kéo dài bao lâu? 0
Jag skulle vilja ha en guide, som talar tyska. T-i--uốn-m-t---ườ--hướ-g dẫ----i-ti--- Đ-c. T-- m--- m-- n---- h---- d-- n-- t---- Đ--- T-i m-ố- m-t n-ư-i h-ớ-g d-n n-i t-ế-g Đ-c- ------------------------------------------- Tôi muốn một người hướng dẫn nói tiếng Đức. 0
Jag skulle vilja ha en guide, som talar italienska. Tôi ---n -ộ--n-ư-i-h-ớ-- dẫn--ói---ến--- . T-- m--- m-- n---- h---- d-- n-- t---- Ý . T-i m-ố- m-t n-ư-i h-ớ-g d-n n-i t-ế-g Ý . ------------------------------------------ Tôi muốn một người hướng dẫn nói tiếng Ý . 0
Jag skulle vilja ha en guide, som talar franska. Tô ---- -ột-----i-h-ớ-g --n-------ế-- ---p. T- m--- m-- n---- h---- d-- n-- t---- P---- T- m-ố- m-t n-ư-i h-ớ-g d-n n-i t-ế-g P-á-. ------------------------------------------- Tô muốn một người hướng dẫn nói tiếng Pháp. 0

Det universella språket engelska.

Engelska är det mest utbredda språket i världen. Men mandarin eller högkinesiska har mest infödda talare. Engelska är modersmål för ‘endast’ 350 miljoner människor. Men engelskan har stort inflytande på andra språk. Sedan mitten av 1900-talet har det fått större betydelse. Detta beror till stor del på utvecklingen av USA till en stormakt. Engelska är det första främmande språket som lärs ut i skolor i många länder. Internationella organisationer använder engelska som sitt officiella språk. Engelska är också det officiella språket eller gemensamt språk i många länder. Men det är möjligt att andra språk snart kommer att ta över dessa funktioner. Engelska tillhör de västgermanska språken. Därför är det, till exempel, nära besläktat med tyska. Men språket har förändrats avsevärt under de senaste 1.000 åren. Tidigare var engelskan ett deklinerande språk.. De flesta ändelser med grammatisk funktion har försvunnit. Därför kan engelskan räknas till de isolerande språken. Denna språktyp är mer lik kinesiska än tyska. I framtiden kommer det engelska språket att förenklas ytterligare. De oregelbundna verben kommer sannolikt att försvinna. Engelskan är enkel jämfört med anda indoeuropeiska språk. Men den engelska ortografin är mycket svår. Detta beror på att stavning och uttal skiljer sig kraftigt från varandra. Engelsk ortografi har varit densamma i århundraden. Men uttalet har förändrats avsevärt. Till följd av detta skriver man fortfarande som man talade på 1400-talet. Det finns också många oregelbundenheter i uttalet. Det finns 6 varianter enbart för bokstavskombinationen ough ! Testa dig själv! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Visste du?
Slovakiska räknas till de västslaviska språken. Det är modersmål för mer än 5 miljoner människor. Det är mycket nära besläktat med den angränsande tjeckiskan. Detta beror på deras ömsesidiga förflutna i forna Tjeckoslovaken. Vokabulären i de två språken är till stor del identisk. Skillnaderna finns först och främst i fonologin. Slovakiskan uppstod på 9:e århundradet i form av åtskilliga dialekter. Den påverkades under lång tid av grannspråken. Dagens standardspråk etablerades inte förrän under 18:e århundradet. Vissa element kunde således förenklas jämfört med de i tjeckiskan. Men de många olika dialekterna har upprätthållits fram till idag. Slovakiska skrivs med det latinska alfabetet. Och det är det språk som är lättast att förstå för andra som talar slaviska. Man skulle kunna säga att slovakiska är en typ av mellanspråk i den slaviska regionen. Det är en bra anledning att brottas med detta vackra språk.