Ordlista

sv Stadsbesök   »   hi शहर – दर्शन

42 [fyrtiotvå]

Stadsbesök

Stadsbesök

४२ [बयालीस]

42 [bayaalees]

शहर – दर्शन

[shahar – darshan]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hindi Spela Mer
Är marknadsplatsen öppen på söndagar? क्या --ज-ा--इत-ार-क--खुला ---ा ह-? क--- ब----- इ---- क- ख--- र--- ह-- क-य- ब-ज-ा- इ-व-र क- ख-ल- र-त- ह-? ---------------------------------- क्या बाज़ार इतवार को खुला रहता है? 0
ky-----z----it-va-r-ko -hu-- -ahata h-i? k-- b------ i------ k- k---- r----- h--- k-a b-a-a-r i-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i- ---------------------------------------- kya baazaar itavaar ko khula rahata hai?
Är mässan öppen på måndagar? क--ा मेला-स--वार क----ल- र--ा-है? क--- म--- स----- क- ख--- र--- ह-- क-य- म-ल- स-म-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? --------------------------------- क्या मेला सोमवार को खुला रहता है? 0
k-a--el- s--ava-r--o-k---a ------ --i? k-- m--- s------- k- k---- r----- h--- k-a m-l- s-m-v-a- k- k-u-a r-h-t- h-i- -------------------------------------- kya mela somavaar ko khula rahata hai?
Är utställningen öppen på tisdagar? क-या --रद-्शन-मं-लव-- -- खुल---ह-ी है? क--- प------- म------ क- ख--- र--- ह-- क-य- प-र-र-श- म-ग-व-र क- ख-ल- र-त- ह-? -------------------------------------- क्या प्रदर्शन मंगलवार को खुली रहती है? 0
kya prad--sh----a-----v----k--k---e- --hatee h--? k-- p--------- m---------- k- k----- r------ h--- k-a p-a-a-s-a- m-n-a-a-a-r k- k-u-e- r-h-t-e h-i- ------------------------------------------------- kya pradarshan mangalavaar ko khulee rahatee hai?
Är zoot öppet på onsdagar? क्-ा--िड--याघर --धवार ----ुल- र--- ह-? क--- च-------- ब----- क- ख--- र--- ह-- क-य- च-ड-ि-ा-र ब-ध-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? -------------------------------------- क्या चिड़ियाघर बुधवार को खुला रहता है? 0
k-- ----i-aag----b-----aar-ko kh--a-r-ha----ai? k-- c----------- b-------- k- k---- r----- h--- k-a c-i-i-a-g-a- b-d-a-a-r k- k-u-a r-h-t- h-i- ----------------------------------------------- kya chidiyaaghar budhavaar ko khula rahata hai?
Är muséet öppet på torsdagar? क--- -ंग्रहाल---ृह----िवा- को खुल- है? क--- स-------- ब---------- क- ख--- ह-- क-य- स-ग-र-ा-य ब-ह-्-त-व-र क- ख-ल- ह-? -------------------------------------- क्या संग्रहालय बृहस्पतिवार को खुला है? 0
kya--angra---la---rhas---iv-a--ko-k-u-a-h-i? k-- s----------- b------------ k- k---- h--- k-a s-n-r-h-a-a- b-h-s-a-i-a-r k- k-u-a h-i- -------------------------------------------- kya sangrahaalay brhaspativaar ko khula hai?
Är galleriet öppet på fredagar? क्-- च-त्-श--ा --क्रव-र को ख-ली---ती -ै? क--- च-------- श------- क- ख--- र--- ह-- क-य- च-त-र-ा-ा श-क-र-ा- क- ख-ल- र-त- ह-? ---------------------------------------- क्या चित्रशाला शुक्रवार को खुली रहती है? 0
ky---hi-r-sha-la-----rav--r -- khu--e--ah-tee -ai? k-- c----------- s--------- k- k----- r------ h--- k-a c-i-r-s-a-l- s-u-r-v-a- k- k-u-e- r-h-t-e h-i- -------------------------------------------------- kya chitrashaala shukravaar ko khulee rahatee hai?
Får man fotografera? क--ा तस्वी-ें -ी -ा सक-- हैं? क--- त------- ल- ज- स--- ह--- क-य- त-्-ी-े- ल- ज- स-त- ह-ं- ----------------------------- क्या तस्वीरें ली जा सकती हैं? 0
k-a--asveer-n l-e j--s-k-te--h-in? k-- t-------- l-- j- s------ h---- k-a t-s-e-r-n l-e j- s-k-t-e h-i-? ---------------------------------- kya tasveeren lee ja sakatee hain?
Måste man betala inträde? क्-ा प----- -ुल्- -ेना ह- पड------? क--- प----- श---- द--- ह- प---- ह-- क-य- प-र-े- श-ल-क द-न- ह- प-़-ा ह-? ----------------------------------- क्या प्रवेश शुल्क देना ही पड़ता है? 0
ky--p-av--h shu-k-den- h-e p--at---ai? k-- p------ s---- d--- h-- p----- h--- k-a p-a-e-h s-u-k d-n- h-e p-d-t- h-i- -------------------------------------- kya pravesh shulk dena hee padata hai?
Hur mycket kostar inträdet? प्र----श---क-क--न--हो-ा--ै? प----- श---- क---- ह--- ह-- प-र-े- श-ल-क क-त-ा ह-त- ह-? --------------------------- प्रवेश शुल्क कितना होता है? 0
p-a--s----ulk-----na -o-a -a-? p------ s---- k----- h--- h--- p-a-e-h s-u-k k-t-n- h-t- h-i- ------------------------------ pravesh shulk kitana hota hai?
Finns det grupprabatt? क--- सम-ह-ं-के ----क-ई--ू--ह--ी---? क--- स----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- स-ू-ो- क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ----------------------------------- क्या समूहों के लिए कोई छूट होती है? 0
k----amo--on-ke l-- --ee c-h--t-h--e---a-? k-- s------- k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a s-m-o-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ------------------------------------------ kya samoohon ke lie koee chhoot hotee hai?
Finns det barnrabatt? क--- ब---ो--के --- कोई-छूट-होत--ह-? क--- ब----- क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- ब-्-ो- क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ----------------------------------- क्या बच्चों के लिए कोई छूट होती है? 0
kya ---h-h-- k- -i----ee ch-oo--h-t----a-? k-- b------- k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a b-c-c-o- k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ------------------------------------------ kya bachchon ke lie koee chhoot hotee hai?
Finns det studentrabatt? क्-ा व-द्-ार-थ------े---ए -ो---ू------ है? क--- व------------ क- ल-- क-- छ-- ह--- ह-- क-य- व-द-य-र-थ-य-ं क- ल-ए क-ई छ-ट ह-त- ह-? ------------------------------------------ क्या विद्यार्थियों के लिए कोई छूट होती है? 0
k----idy-arth-y-n--- -ie---ee --------o--e----? k-- v------------ k- l-- k--- c----- h---- h--- k-a v-d-a-r-h-y-n k- l-e k-e- c-h-o- h-t-e h-i- ----------------------------------------------- kya vidyaarthiyon ke lie koee chhoot hotee hai?
Vad är det där för en byggnad? वह ----त क--ा ह-? व- इ---- क--- ह-- व- इ-ा-त क-य- ह-? ----------------- वह इमारत क्या है? 0
v-- -m-ar-t k------? v-- i------ k-- h--- v-h i-a-r-t k-a h-i- -------------------- vah imaarat kya hai?
Hur gammal är byggnaden? व--इ-ा-- -ित-े स-- प----ी ह-? व- इ---- क---- स-- प----- ह-- व- इ-ा-त क-त-े स-ल प-र-न- ह-? ----------------------------- वह इमारत कितने साल पुरानी है? 0
vah --aa--t kitan--saa---ur---ee ha-? v-- i------ k----- s--- p------- h--- v-h i-a-r-t k-t-n- s-a- p-r-a-e- h-i- ------------------------------------- vah imaarat kitane saal puraanee hai?
Vem har byggt byggnaden? व--इ--रत किसन- बन--ी-थी? व- इ---- क---- ब---- थ-- व- इ-ा-त क-स-े ब-ा-ी थ-? ------------------------ वह इमारत किसने बनायी थी? 0
va--i-a--a- k----e---naa--- --ee? v-- i------ k----- b------- t---- v-h i-a-r-t k-s-n- b-n-a-e- t-e-? --------------------------------- vah imaarat kisane banaayee thee?
Jag intresserar mig för arkitektur. मुझ- -ा-्तुकल- मे---ु-ि -ै म--- व-------- म-- र--- ह- म-झ- व-स-त-क-ा म-ं र-च- ह- -------------------------- मुझे वास्तुकला में रुचि है 0
m---e-v-a-t-ka-a -e-n---ch--h-i m---- v--------- m--- r---- h-- m-j-e v-a-t-k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------------- mujhe vaastukala mein ruchi hai
Jag intresserar mig för konst. म--- --ा---ं--ुचि--ै म--- क-- म-- र--- ह- म-झ- क-ा म-ं र-च- ह- -------------------- मुझे कला में रुचि है 0
mu-h- kala m-i--ru-h- -ai m---- k--- m--- r---- h-- m-j-e k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------- mujhe kala mein ruchi hai
Jag intresserar mig för måleri. मु-े-च--्--ला-म---रु-ि है म--- च------- म-- र--- ह- म-झ- च-त-र-ल- म-ं र-च- ह- ------------------------- मुझे चित्रकला में रुचि है 0
mu-he-c----ak----me-n-r--hi-hai m---- c--------- m--- r---- h-- m-j-e c-i-r-k-l- m-i- r-c-i h-i ------------------------------- mujhe chitrakala mein ruchi hai

Snabba språk, långsamma språk

Det finns mer än 6.000 språk i världen. Men alla har samma funktion. De hjälper oss att utbyta information. Detta sker på olika sätt i varje språk. Därför att varje språk beter sig enligt sina egna regler. Hur snabbt ett språk talas skiljer sig också. Lingvister har bevisat detta i olika studier. För detta ändamål översattes korta texter till flera språk. Texterna lästes sedan upp av infödda talare. Resultatet var tydligt. Japanska och spanska är de snabbaste språken. På dessa språk talas nästan 8 stavelser per sekund. Kineserna talar betydligt långsammare. De talar bara 5 stavelser per sekund. Hastigheten beror på stavelsernas komplexitet. Om stavelserna är komplexa, tar det längre tid att tala. Tyskan, till exempel, innehåller 3 ljud per stavelse. Därför talas den relativt långsamt. Att tala snabbt betyder dock inte att det finns mycket att kommunicera. Raka motsatsen! Endast lite information finns i stavelser som talas snabbt. Fastän japanerna talar snabbt förmedlar de lite innehåll. Å andra sidan säger det ‘långsamma’ språket kinesiska en hel del med ett fåtal ord. Engelska stavelser innehåller också en hel del information. Intressant är: De utvärderade språken är nästan lika effektiva! Det betyder att den som talar långsammare säger mer. Och den som talar snabbare behöver fler ord. I slutändan når alla sitt mål på ungefär samma tid.
Visste du?
Slovenska räknas till de sydslaviska språken. Det är modersmål för cirka 2 miljoner människor. Dessa människor bor i Slovenien, Kroatien, Serbien, Österrike, Italien och Ungern. Slovenska liknar på många sätt tjeckiska och slovakiska. Många influenser från serbo-kroatiska kan också ses. Fastän Slovenien är ett litet land, finns det många olika dialekter där. Detta beror på det faktum att språkregionen ser tillbaka på en brokig historia. Detta visar sig också i vokabulären, eftersom den innehåller många utländska termer. Slovenska skrivs med latinska bokstäver. Grammatiken särskiljer sex kasus och tre genus. Det finns två officiella fonologier i uttalet. En av dem skiljer just mellan höga och låga ljud. En annan egenhet i språket är dess ålderdomliga struktur. Slovener har alltid varit mycket öppna med respekt för andra språk. Så desto lyckligare blir de när någon intresserar sig för deras språk!