Ordlista

sv På zoo   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

[ciṛī'āghara vica]

svenska punjabi Spela Mer
Där är zoot. ਚਿ----- ਉ--- ਹ-। ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
c---'ā----- u--- h--. ci--------- u--- h--. ciṛī'āghara uthē hai. c-ṛ-'ā-h-r- u-h- h-i. ----'---------------.
Där är girafferna. ਜਿ--- ਉ--- ਹ-। ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
J------ u--- h--. Ji----- u--- h--. Jirāpha uthē hai. J-r-p-a u-h- h-i. ----------------.
Var är björnarna? ਭਾ-- ਕ---- ਹ-? ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B---- k---- h--? Bh--- k---- h--? Bhālū kithē hai? B-ā-ū k-t-ē h-i? ---------------?
Var är elefanterna? ਹਾ-- ਕ---- ਹ-? ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
H---- k---- h--? Hā--- k---- h--? Hāthī kithē hai? H-t-ī k-t-ē h-i? ---------------?
Var är ormarna? ਸੱ- ਕ---- ਹ-? ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
S--- k---- h--? Sa-- k---- h--? Sapa kithē hai? S-p- k-t-ē h-i? --------------?
Var är lejonen? ਸ਼ੇ- ਕ---- ਹ-? ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ś--- k---- h--? Śē-- k---- h--? Śēra kithē hai? Ś-r- k-t-ē h-i? --------------?
Jag har en kamera. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਕ---- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- k------ h--. Mē-- k--- i-- k------ h--. Mērē kōla ika kaimarā hai. M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i. -------------------------.
Jag har också en filmkamera. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ--- – ਕ---- ਵ- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- s--- – k------ v- h--. Mē-- k--- i-- s--- – k------ v- h--. Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai. M-r- k-l- i-a s-n- – k-i-a-ā v- h-i. -------------------–---------------.
Var finns ett batteri? ਬੈ--- ਕ---- ਹ-? ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B------ k---- h--? Ba----- k---- h--? Baiṭarī kithē hai? B-i-a-ī k-t-ē h-i? -----------------?
Var är pingvinerna? ਪੇ----- ਕ---- ਹ-? ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
B------ k---- h--? Ba----- k---- h--? Baiṭarī kithē hai? B-i-a-ī k-t-ē h-i? -----------------?
Var finns kängururna? ਕੰ---- ਕ---- ਹ-? ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
K----- k---- h--? Ka---- k---- h--? Kagārū kithē hai? K-g-r- k-t-ē h-i? ----------------?
Var är noshörningarna? ਗੈ--- ਕ---- ਹ-? ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
G----- k---- h---? Ga---- k---- h---? Gaiṇḍē kithē hana? G-i-ḍ- k-t-ē h-n-? -----------------?
Var finns en toalett? ਪਖ--- ਕ---- ਹ-? ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P------ k---- h--? Pa----- k---- h--? Pakhānā kithē hai? P-k-ā-ā k-t-ē h-i? -----------------?
Där är ett kafé. ਉੱ-- ਇ-- ਕ--- ਹ-। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
U--- i-- k----- h--. Ut-- i-- k----- h--. Uthē ika kaiphē hai. U-h- i-a k-i-h- h-i. -------------------.
Där är en restaurang. ਉੱ-- ਇ-- ਰ-------- ਹ-। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
U--- i-- r------------ h--. Ut-- i-- r------------ h--. Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai. U-h- i-a r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i. --------------------------.
Var är kamelerna? ਊਂ- ਕ---- ਹ-? ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ū---- k---- h--? Ūṇ--- k---- h--? Ūṇṭha kithē hai? Ū-ṭ-a k-t-ē h-i? ---------------?
Var är gorillorna och sebrorna? ਗੁ----- ਅ-- ਜ਼---- ਕ---- ਹ-? ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G----- a-- z------ k---- h--? Gu---- a-- z------ k---- h--? Gurilā atē zaibarā kithē hai? G-r-l- a-ē z-i-a-ā k-t-ē h-i? ----------------------------?
Var är tigrarna och krokodilerna? ਬਘ--- ਅ-- ਮ----- ਕ---- ਹ-? ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B----'ā-- a-- m---------- k---- h--? Ba------- a-- m---------- k---- h--? Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai? B-g-i'ā-a a-ē m-g-r-m-c-a k-t-ē h-i? -----'-----------------------------?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.