Ordlista

sv På zoo   »   pt No jardim zoológico

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (PT) Spela Mer
Där är zoot. Al--é-- ja-dim --o-ó-i--. A-- é o j----- z--------- A-i é o j-r-i- z-o-ó-i-o- ------------------------- Ali é o jardim zoológico. 0
Där är girafferna. A-- -stã--as g-r---s. A-- e---- a- g------- A-i e-t-o a- g-r-f-s- --------------------- Ali estão as girafas. 0
Var är björnarna? Ond- é qu- -s--- o------s? O--- é q-- e---- o- u----- O-d- é q-e e-t-o o- u-s-s- -------------------------- Onde é que estão os ursos? 0
Var är elefanterna? On-e ----e e---o-o-----fa-tes? O--- é q-- e---- o- e--------- O-d- é q-e e-t-o o- e-e-a-t-s- ------------------------------ Onde é que estão os elefantes? 0
Var är ormarna? O----- --e e-tã--a- c--r--? O--- é q-- e---- a- c------ O-d- é q-e e-t-o a- c-b-a-? --------------------------- Onde é que estão as cobras? 0
Var är lejonen? O----é-q-- ---ão -s-l-ões? O--- é q-- e---- o- l----- O-d- é q-e e-t-o o- l-õ-s- -------------------------- Onde é que estão os leões? 0
Jag har en kamera. E-----ho-um--má-u--a --t-grá--ca. E- t---- u-- m------ f----------- E- t-n-o u-a m-q-i-a f-t-g-á-i-a- --------------------------------- Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
Jag har också en filmkamera. Eu--a-b-- -enh--u-- -âm-r- d----lma-. E- t----- t---- u-- c----- d- f------ E- t-m-é- t-n-o u-a c-m-r- d- f-l-a-. ------------------------------------- Eu também tenho uma câmara de filmar. 0
Var finns ett batteri? O-d- - -ue-e-t---a--pi-ha-? O--- é q-- e---- a- p------ O-d- é q-e e-t-o a- p-l-a-? --------------------------- Onde é que estão as pilhas? 0
Var är pingvinerna? O-de-- q-e e--ão os pin--i-s? O--- é q-- e---- o- p-------- O-d- é q-e e-t-o o- p-n-u-n-? ----------------------------- Onde é que estão os pinguins? 0
Var finns kängururna? O-de-é-q-e es-ã--o- -a-g-ru-? O--- é q-- e---- o- c-------- O-d- é q-e e-t-o o- c-n-u-u-? ----------------------------- Onde é que estão os cangurus? 0
Var är noshörningarna? Onde-é -ue--s-ão--s-ri-oce-o-t-s? O--- é q-- e---- o- r------------ O-d- é q-e e-t-o o- r-n-c-r-n-e-? --------------------------------- Onde é que estão os rinocerontes? 0
Var finns en toalett? O--- é --e----uma casa-de-b-nh-? O--- é q-- h- u-- c--- d- b----- O-d- é q-e h- u-a c-s- d- b-n-o- -------------------------------- Onde é que há uma casa de banho? 0
Där är ett kafé. Ali-há -m --fé. A-- h- u- c---- A-i h- u- c-f-. --------------- Ali há um café. 0
Där är en restaurang. Ali-há um--e-t------e. A-- h- u- r----------- A-i h- u- r-s-a-r-n-e- ---------------------- Ali há um restaurante. 0
Var är kamelerna? Ond- --qu- ---ão--s--a---os? O--- é q-- e---- o- c------- O-d- é q-e e-t-o o- c-m-l-s- ---------------------------- Onde é que estão os camelos? 0
Var är gorillorna och sebrorna? Ond------e es-ão--s gor-la- e-a-----r--? O--- é q-- e---- o- g------ e a- z------ O-d- é q-e e-t-o o- g-r-l-s e a- z-b-a-? ---------------------------------------- Onde é que estão os gorilas e as zebras? 0
Var är tigrarna och krokodilerna? Ond--- --- -stão o----g-e--e ---c-oc-di-o-? O--- é q-- e---- o- t----- e o- c---------- O-d- é q-e e-t-o o- t-g-e- e o- c-o-o-i-o-? ------------------------------------------- Onde é que estão os tigres e os crocodilos? 0

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.