Ordlista

sv Gå ut på kvällen   »   it Uscire la sera

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Gå ut på kvällen

44 [quarantaquattro]

Uscire la sera

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
Finns det ett diskotek här? C’è-u-- --s--t--a qu- vi-i-o? C-- u-- d-------- q-- v------ C-è u-a d-s-o-e-a q-i v-c-n-? ----------------------------- C’è una discoteca qui vicino? 0
Finns det en nattklubb här? C’- u- loc-le no-t-r-- -u----c---? C-- u- l----- n------- q-- v------ C-è u- l-c-l- n-t-u-n- q-i v-c-n-? ---------------------------------- C’è un locale notturno qui vicino? 0
Finns det en pub här? C---una--a----- q---vi-in-? C-- u-- t------ q-- v------ C-è u-a t-v-r-a q-i v-c-n-? --------------------------- C’è una taverna qui vicino? 0
Vad visas på teatern i kväll? C--a -’--stas----a -ea--o? C--- c-- s------ a t------ C-s- c-è s-a-e-a a t-a-r-? -------------------------- Cosa c’è stasera a teatro? 0
Vad går det för film på bio i kväll? C-sa-c’è ---s--a-a--ci-ema? C--- c-- s------ a- c------ C-s- c-è s-a-e-a a- c-n-m-? --------------------------- Cosa c’è stasera al cinema? 0
Vad blir det på tv i kväll? C--a c---st--e-a -l-a tel-------e? C--- c-- s------ a--- t----------- C-s- c-è s-a-e-a a-l- t-l-v-s-o-e- ---------------------------------- Cosa c’è stasera alla televisione? 0
Finns det teaterbiljetter kvar? C- so---a-co------lietti--e- i- -eatro? C- s--- a----- b-------- p-- i- t------ C- s-n- a-c-r- b-g-i-t-i p-r i- t-a-r-? --------------------------------------- Ci sono ancora biglietti per il teatro? 0
Finns det biobiljetter kvar? C- --n- ----ra-b---i---i p-- -- ci-e--? C- s--- a----- b-------- p-- i- c------ C- s-n- a-c-r- b-g-i-t-i p-r i- c-n-m-? --------------------------------------- Ci sono ancora biglietti per il cinema? 0
Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? Ci---n---n---- bi----t-- per l- --rtit-? C- s--- a----- b-------- p-- l- p------- C- s-n- a-c-r- b-g-i-t-i p-r l- p-r-i-a- ---------------------------------------- Ci sono ancora biglietti per la partita? 0
Jag vill sitta längst bak. V-g--o-s-de-mi-p-op--- -- f-ndo. V----- s------ p------ i- f----- V-g-i- s-d-r-i p-o-r-o i- f-n-o- -------------------------------- Voglio sedermi proprio in fondo. 0
Jag vill sitta någonstans i mitten. V---io-s--er---in u--pos-o -- ---t-o. V----- s------ i- u- p---- a- c------ V-g-i- s-d-r-i i- u- p-s-o a- c-n-r-. ------------------------------------- Voglio sedermi in un posto al centro. 0
Jag vill sitta längst fram. Vog-io -ede--- -----ima--i-a. V----- s------ i- p---- f---- V-g-i- s-d-r-i i- p-i-a f-l-. ----------------------------- Voglio sedermi in prima fila. 0
Kan ni rekommendera mig något? C-e-c--- mi-----c-n-i---are? C-- c--- m- p-- c----------- C-e c-s- m- p-ò c-n-i-l-a-e- ---------------------------- Che cosa mi può consigliare? 0
När börjar föreställningen? Q--nd- -om-nc-a -- sp---acol-? Q----- c------- l- s---------- Q-a-d- c-m-n-i- l- s-e-t-c-l-? ------------------------------ Quando comincia lo spettacolo? 0
Kan ni skaffa mig en biljett? Pu--proc-r-r-- u- big--etto? P-- p--------- u- b--------- P-ò p-o-u-a-m- u- b-g-i-t-o- ---------------------------- Può procurarmi un biglietto? 0
Finns det någon golfbana här i närheten? C’è--n------ da -o-f q----ic-n-? C-- u- c---- d- g--- q-- v------ C-è u- c-m-o d- g-l- q-i v-c-n-? -------------------------------- C’è un campo da golf qui vicino? 0
Finns det någon tennisbana i närheten? C-è-un-ca--- d---e-ni---ui -i----? C-- u- c---- d- t----- q-- v------ C-è u- c-m-o d- t-n-i- q-i v-c-n-? ---------------------------------- C’è un campo da tennis qui vicino? 0
Finns det någon simhall här i närheten? C----n- pisci-a --i-vi-in-? C-- u-- p------ q-- v------ C-è u-a p-s-i-a q-i v-c-n-? --------------------------- C’è una piscina qui vicino? 0

Det maltesiska språket

Många européer som vill förbättra sin engelska reser till Malta. Det beror på att engelska är det officiella språket i de europeiska mikrostaterna. Och Malta är känt för sina många språkskolor. Men det är inte det som gör landet intressant för lingvister. De är intresserade av Malta av ett annat skäl. Republiken Malta har ett annat officiellt språk: maltesiska ( eller malti). Detta språk utvecklades från en arabisk dialekt. Därmed är malti det enda semitiska språket i Europa. Men syntax och fonologi är annorlunda än den i arabiskan. Maltesiska skrivs också med latinska bokstäver. Men alfabetet innehåller några specialtecken. Och bokstäverna c och y saknas helt. Vokabulären innehåller element från många olika språk. Bortsett från arabiska, är italienska och engelska bland de inflytelserika språken. Men fenicier och kartager har också påverkat språket. Därför anser vissa forskare att malti är ett arabiskt kreolspråk. Genom hela sin historia har Malta ockuperats av olika makter. Alla av dem har satt sina spår på öarna Malta, Gozo och Camino. Under mycket lång tid var malti bara ett lokalt vardagsspråk. Men det har alltid varit modersmål för den ‘verkliga’ maltesiskan. Även det fördes uteslutande muntligt vidare. Inte förrän på 1800-talet började människor skriva på språket. Idag uppskattas människor som talar språket till cirka 330.000. Malta har varit medlem av europeiska unionen sedan 2004. Därmed är malti också ett av de officiella europeiska språken. Men för malteserna är språket helt enkelt en del av deras kultur. Och de är glada när utlänningar vill lära sig malti. Det finns definitivt tillräckligt med språkskolor på Malta…
Visste du?
Tamilska räknas till de dravidiska språken. Det är modersmål för cirka 70 miljoner mäniskor. Det talas först och främst i södra Indien och på Sri Lanka. Tamilska har den längsta traditionen av alla moderna indiska språk. Det är därför erkänt som ett forntida språk i Indien. Det är också ett av 22 officiella språk på den indiska halvön. Standardspråket är mycket annorlunda än modersmålet. Därför används en annan version av språket beroende på situationens sammanhang. Denna strikta åtskillnad är en viktig egenskap hos tamilskan. Många dialekter är också typiskt för språket. Allmänt sett är dialekterna som talas på Sri Lanka mer konservativa. Tamilska skrivs med sin egen hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ingen vet exakt hur tamilska kom till. Men det är helt säkert att språket är mer än 2000 år gammalt. Så den som lär sig tamilska, lär sig en hel del om Indien!