Ordlista

sv På bio   »   el Στο σινεμά

45 [fyrtiofem]

På bio

På bio

45 [σαράντα πέντε]

45 [saránta pénte]

Στο σινεμά

[Sto sinemá]

svenska grekiska Spela Mer
Vi ska gå på bio. Θέ----- ν- π--- σ-----. Θέλουμε να πάμε σινεμά. 0
T------- n- p--- s-----. Th------ n- p--- s-----. Théloume na páme sinemá. T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-. -----------------------.
I kväll går det en bra film. Σή---- π----- μ-- κ--- τ-----. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. 0
S----- p----- m-- k--- t-----. Sḗ---- p----- m-- k--- t-----. Sḗmera paízei mia kalḗ tainía. S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-. -----------------------------.
Filmen är helt ny. Η τ----- μ---- β---- σ--- α-------. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. 0
Ē t----- m---- b---- s--- a--------. Ē t----- m---- b---- s--- a--------. Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses. Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s. -----------------------------------.
Var är kassan? Πο- ε---- τ- τ-----; Πού είναι το ταμείο; 0
P-- e---- t- t-----? Po- e---- t- t-----? Poú eínai to tameío? P-ú e-n-i t- t-m-í-? -------------------?
Finns det några lediga platser kvar? Υπ------ α---- ε-------- θ-----; Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; 0
Y-------- a---- e--------- t------? Yp------- a---- e--------- t------? Ypárchoun akóma eleútheres théseis? Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s? ----------------------------------?
Vad kostar inträdesbiljetterna? Πό-- κ-------- τ- ε--------; Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; 0
P--- k-------- t- e--------? Pó-- k-------- t- e--------? Póso kostízoun ta eisitḗria? P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a? ---------------------------?
När börjar föreställningen? Πό-- α------ η π------; Πότε αρχίζει η προβολή; 0
P--- a------- ē p------? Pó-- a------- ē p------? Póte archízei ē probolḗ? P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ? -----------------------?
Hur länge varar filmen? Πό-- δ------ η τ-----; Πόσο διαρκεί η ταινία; 0
P--- d------ ē t-----? Pó-- d------ ē t-----? Póso diarkeí ē tainía? P-s- d-a-k-í ē t-i-í-? ---------------------?
Kan man reservera biljetter? Μπ---- κ----- ν- κ---- κ------ θ-----; Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; 0
M----- k----- n- k---- k------ t------? Mp---- k----- n- k---- k------ t------? Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn? M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n? --------------------------------------?
Jag vill sitta bak. Θα ή---- μ-- θ--- σ--- π--- σ-----. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. 0
T-- ḗ----- m-- t---- s--- p--- s-----. Th- ḗ----- m-- t---- s--- p--- s-----. Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-. -------------------------------------.
Jag vill sitta fram. Θα ή---- μ-- θ--- σ--- μ--------- σ-----. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. 0
T-- ḗ----- m-- t---- s--- m--------- s-----. Th- ḗ----- m-- t---- s--- m--------- s-----. Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-. -------------------------------------------.
Jag vill sitta i mitten. Θα ή---- μ-- θ--- σ--- μ------ σ-----. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. 0
T-- ḗ----- m-- t---- s--- m------ s-----. Th- ḗ----- m-- t---- s--- m------ s-----. Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés. T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-. ----------------------------------------.
Filmen var spännande. Η τ----- ε--- α-----. Η ταινία είχε αγωνία. 0
Ē t----- e---- a-----. Ē t----- e---- a-----. Ē tainía eíche agōnía. Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-. ---------------------.
Filmen var inte långtråkig. Η τ----- δ-- ή--- β-----. Η ταινία δεν ήταν βαρετή. 0
Ē t----- d-- ḗ--- b-----. Ē t----- d-- ḗ--- b-----. Ē tainía den ḗtan baretḗ. Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-. ------------------------.
Men boken som filmen bygger på var bättre. Αλ-- τ- β----- ή--- κ-------. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. 0
A--- t- b----- ḗ--- k-------. Al-- t- b----- ḗ--- k-------. Allá to biblío ḗtan kalýtero. A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-. ----------------------------.
Hur var musiken? Πώ- ή--- η μ------; Πώς ήταν η μουσική; 0
P-- ḗ--- ē m------? Pṓ- ḗ--- ē m------? Pṓs ḗtan ē mousikḗ? P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ? ------------------?
Hur var skådespelarna? Πώ- ή--- ο- η-------; Πώς ήταν οι ηθοποιοί; 0
P-- ḗ--- o- ē--------? Pṓ- ḗ--- o- ē--------? Pṓs ḗtan oi ēthopoioí? P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í? ---------------------?
Var det textat på engelska? Υπ----- α------- υ--------; Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; 0
Y------- a------- y--------? Yp------ a------- y--------? Ypḗrchan anglikoí ypótitloi? Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i? ---------------------------?

Språk och musik

Musik är ett globalt fenomen. Alla jordens människor gör musik. Och musik förstås i alla kulturer. En vetenskaplig studie har bevisat detta. Västerländsk musik spelades för en isolerad folkstam. Denna afrikanska folkstam hade ingen tillgång till den moderna världen. Ändå hörde de om det var glada eller sorgliga sånger. Varför det är så, har ännu inte undersökts. Men musiken verkar vara ett språk utan gränser. Och vi har alla på något sätt lärt oss hur man tolkar den på rätt sätt. Men musik har ingen evolutionär fördel. Att vi ändå kan förstå den, är förknippat med vårt språk. Därför att musik och språk hör ihop. De bearbetas på samma sätt i hjärnan. De fungerar också på ett liknande sätt. Båda kombinerar toner och ljud enligt specifika regler. Till och med bebisar förstår musik. Det lärde de sig i livmodern. Där hör de melodin av moderns språk. När de sedan kommer till världen kan de förstå musik. Man skulle kunna säga att musiken imiterar språkmelodin. Känslor uttrycks också genom hastighet i både språk och musik. Så med hjälp av vår språkkunskap förstår vi känslor i musiken. Däremot lär sig ofta musikaliska människor språk lättare. Många musiker memorerar språk som melodier. På så sätt kan de komma ihåg språk bättre. Något som är intressant, är att vaggvisor över hela världen låter väldigt lika. Det visar hur internationellt musikens språk är. Och det är kanske också det vackraste av alla språk…
Visste du?
Telugiska är modersmål för cirka 75 miljoner människor. Det räknas till de dravidiska språken. Telugiska talas först och främst i sydöstra Indien. Det är det tredje mest talade språket i Indien efter hindi och bengaliska. Tidigare var skriven och talad telugiska mycket olika. Man kunde nästan säga att det var två olika språk. Sedan moderniserades skriftspråket så att det kan användas överallt. Telugiska är uppdelat på många dialekter, men de norra anses vara speciellt rena. Uttalet är inte så lätt. Det bör definitivt övas med en person som talar språket som modersmål. Telugiska skrivs med sin egen skrift. Det är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ett kännetecken i skriften är de många runda formerna. De är typiska för södra Indiens skrifter. Lär dig telugiska - det finns så mycket att upptäcka!