Ordlista

sv På diskoteket   »   ko 디스코장에서

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

På diskoteket

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

[diseukojang-eseo]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
Är den här platsen ledig? 여기-자리 비-어-? 여- 자- 비---- 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
y-og- j----bieo-s--oyo? y---- j--- b----------- y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Får jag sätta mig hos er? 당-과-함께 앉-- 돼-? 당-- 함- 앉-- 돼-- 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
da-gs-ngw----mkke-a-j--do-dwaey-? d--------- h----- a------ d------ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Gärna. 그럼-. 그--- 그-요- ---- 그럼요. 0
g--l--m-y-. g---------- g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Vad tycker ni om musiken? 이-음--어--? 이 음- 어--- 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
i------g-e----e-o? i e----- e-------- i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Litet för högljudd. 약간--- -----. 약- 너- 시----- 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
y-gga--ne--u-s-kkeul-ow---. y----- n---- s------------- y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Men bandet spelar väldigt bra. 하지만 -드------ --해-. 하-- 밴-- 아- 잘 연---- 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
h-----n b--nd-uneu- a-u--a- ------hae--. h------ b---------- a-- j-- y----------- h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
Är ni ofta här? 여-----와-? 여- 자- 와-- 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
yeog--jaju wayo? y---- j--- w---- y-o-i j-j- w-y-? ---------------- yeogi jaju wayo?
Nej, det är första gången. 아니-,-이번이 처-이에요. 아--- 이-- 처----- 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
an--o--i-----i---eo-u---eyo. a----- i------ c------------ a-i-o- i-e-n-i c-e-e-m-i-y-. ---------------------------- aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
Jag har aldrig varit här förut. 저- 여기 한-도 --와--요. 저- 여- 한-- 안 와---- 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
je-neu- yeo-- -an-eo-------wa--------y-. j------ y---- h-------- a- w------------ j-o-e-n y-o-i h-n-e-n-o a- w-b-a-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
Dansar ni? 춤-----? 춤 추---- 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
chum-c-ugess-e-yo? c--- c------------ c-u- c-u-e-s-e-y-? ------------------ chum chugess-eoyo?
Senare kanske. 나---. 나---- 나-에-. ----- 나중에요. 0
n--un--eyo. n---------- n-j-n---y-. ----------- najung-eyo.
Jag kan inte dansa så bra. 저는-춤을-잘 ---요. 저- 춤- 잘 못 춰-- 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
j-oneun ---m---- -a---o- --w--o. j------ c------- j-- m-- c------ j-o-e-n c-u---u- j-l m-s c-w-y-. -------------------------------- jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
Det är mycket enkelt. 아주 쉬워-. 아- 쉬--- 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
aju ------o. a-- s------- a-u s-i-o-o- ------------ aju swiwoyo.
Jag ska visa er. 제--보--드릴게-. 제- 보- 드---- 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
j--a --yeo-de-----e-o. j--- b---- d---------- j-g- b-y-o d-u-i-g-y-. ---------------------- jega boyeo deulilgeyo.
Nej, hellre en annan gång. 아-요- --에-할께요. 아--- 다-- 할--- 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
aniy------e-m-e--alkkeyo. a----- d------- h-------- a-i-o- d---u--- h-l-k-y-. ------------------------- aniyo, da-eum-e halkkeyo.
Väntar ni på någon? 누구를-기다--? 누-- 기---- 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
nug--e----i--l-e---? n------- g---------- n-g-l-u- g-d-l-e-y-? -------------------- nuguleul gidalyeoyo?
Ja, på min vän. 네, --남-친구-. 네- 제 남----- 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
n-, -e-n---a-hin----. n-- j- n------------- n-, j- n-m-a-h-n-u-o- --------------------- ne, je namjachinguyo.
Där borta kommer han ju! 저- -네-! 저- 오--- 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
j-o-- --e--! j---- o----- j-o-i o-e-o- ------------ jeogi oneyo!

Gener påverkar språk

Språket vi talar beror på vår härkomst. Men våra gener är också ansvariga för vårt språk. Skotska forskare har kommit till denna slutsats. De undersökte hur engelska skiljer sig från kinesiska. Därigenom upptäckte de att gener också spelar en roll. Därför att gener påverkar utvecklingen av vår hjärna. Det vill säga, de formar våra hjärnstrukturer. Därigenom bestäms vår förmåga att lära oss språk. Varianter av två gener är avgörande för detta. Om en särskild varant är dålig, utvecklas tonala språk. Så tonala språk talas av människor utan dessa genvarianter. I tonala språk bestäms innebörden av ord av tonernas stigning. Kinesiska, till exempel, ingår i de tonala språken. Men om denna genvariant dominerar, utvecklas andra språk. Engelska är inte ett tonalt språk. Varianterna av denna gen är inte jämnt fördelade. Det betyder att de förekommer med olika frekvens i världen. Men språk överlever bara om de förs vidare. För att göra detta, måste barnen kunna imitera sina föräldrars språk. Så de måste kunna lära sig språket bra. Först då kommer det att föras vidare från generation till generation. Den äldre genvarianten är den som främjar tonala språk. Så det fanns troligen fler tonala språk i det förflutna än vad det gör idag. Men man får inte överskatta de genetiska komponenterna. De kan bara hjälpa till att förklara utvecklingen av språk. Men det finns inte en gen för engelska eller en gen för kinesiska. Vem som helst kan lära sig vilket språk som helst. Du behöver inte gener för det, utan snarare bara nyfikenhet och disciplin!
Visste du?
Thailändska är medlem av språkfamiljen tai-kadai. Det är modersmål för 20 miljoner människor. I motsats till många västliga språk, är thailändska ett tonalt språk. I tonala språk förändrar uttalet av stavelser ordens mening. De flesta thailändska ord består bara av en stavelse. Ett ord får en annan betydelse beroende på tonhöjden i stavelsen. Totalt särskiljer thailändskan fem tonhöjder. Det thailändska samhället var strikt uppdelat under många århundraden. Som ett resultat erkänner thailändskan fortfarande åtminstone fem olika nivåer av tal. Dessa sträcker sig från ett enkelt vardagsspråk till en mycket artig form av tal. Dessutom är thailändska uppdelat i många lokala dialekter. Språkets semiotiska system är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Grammatikens konstruktion är inte särskilt komplex. Eftersom thailändska är ett isolerande språk, finns det inga deklinationer eller böjningar. Lär dig thailändska - det är verkligen ett fascinerande språk!