Ordlista

sv Reseförberedelser   »   bg Подготовка за пътуване

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Reseförberedelser

47 [четирийсет и седем]

47 [chetiriyset i sedem]

Подготовка за пътуване

[Podgotovka za pytuvane]

svenska bulgariska Spela Mer
Du måste packa vår resväska! Тр---- д- с------ б-----! Трябва да стегнеш багажа! 0
T------ d- s------- b------! Tr----- d- s------- b------! Tryabva da stegnesh bagazha! T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a! ---------------------------!
Du får inte glömma något! Вн------ д- н- з------- н---! Внимавай да не забравиш нещо! 0
V------- d- n- z-------- n------! Vn------ d- n- z-------- n------! Vnimavay da ne zabravish neshcho! V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o! --------------------------------!
Du behöver en stor resväska! Тр---- т- г---- к----! Трябва ти голям куфар! 0
T------ t- g----- k----! Tr----- t- g----- k----! Tryabva ti golyam kufar! T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r! -----------------------!
Glöm inte passet! Не з------- п-------! Не забравяй паспорта! 0
N- z-------- p-------! Ne z-------- p-------! Ne zabravyay pasporta! N- z-b-a-y-y p-s-o-t-! ---------------------!
Glöm inte flygbiljetten! Не з------- с--------- б----! Не забравяй самолетния билет! 0
N- z-------- s---------- b----! Ne z-------- s---------- b----! Ne zabravyay samoletniya bilet! N- z-b-a-y-y s-m-l-t-i-a b-l-t! ------------------------------!
Glöm inte resecheckarna! Не з------- п----------- ч-----! Не забравяй пътническите чекове! 0
N- z-------- p------------ c------! Ne z-------- p------------ c------! Ne zabravyay pytnicheskite chekove! N- z-b-a-y-y p-t-i-h-s-i-e c-e-o-e! ----------------------------------!
Ta med solkräm. Вз--- к--- п----- с-----. Вземи крем против слънце. 0
V---- k--- p----- s------. Vz--- k--- p----- s------. Vzemi krem protiv slyntse. V-e-i k-e- p-o-i- s-y-t-e. -------------------------.
Ta med solglasögonen. Вз--- с--------- о----. Вземи слънчевите очила. 0
V---- s---------- o-----. Vz--- s---------- o-----. Vzemi slynchevite ochila. V-e-i s-y-c-e-i-e o-h-l-. ------------------------.
Ta med solhatten. Вз--- с--------- ш----. Вземи слънчевата шапка. 0
V---- s---------- s-----. Vz--- s---------- s-----. Vzemi slynchevata shapka. V-e-i s-y-c-e-a-a s-a-k-. ------------------------.
Vill du ta med en stadskarta? Ис--- л- д- в----- п---- к----? Искаш ли да вземеш пътна карта? 0
I----- l- d- v------ p---- k----? Is---- l- d- v------ p---- k----? Iskash li da vzemesh pytna karta? I-k-s- l- d- v-e-e-h p-t-a k-r-a? --------------------------------?
Vill du ta med en resehandbok? Ис--- л- д- в----- п----------? Искаш ли да вземеш пътеводител? 0
I----- l- d- v------ p----------? Is---- l- d- v------ p----------? Iskash li da vzemesh pytevoditel? I-k-s- l- d- v-e-e-h p-t-v-d-t-l? --------------------------------?
Vill du ta med ett paraply? Ис--- л- д- в----- ч----? Искаш ли да вземеш чадър? 0
I----- l- d- v------ c-----? Is---- l- d- v------ c-----? Iskash li da vzemesh chadyr? I-k-s- l- d- v-e-e-h c-a-y-? ---------------------------?
Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. Не з------- п----------- р------ ч-------. Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. 0
N- z-------- p----------, r-----, c--------. Ne z-------- p----------- r------ c--------. Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite. N- z-b-a-y-y p-n-a-o-i-e, r-z-t-, c-o-a-i-e. ------------------------,-------,----------.
Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. Не з------- в------------- к-------- с-----. Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. 0
N- z-------- v------------, k-------, s-----. Ne z-------- v------------- k-------- s-----. Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata. N- z-b-a-y-y v-a-o-r-z-i-e, k-l-n-t-, s-k-t-. --------------------------,---------,-------.
Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. Не з------- п-------- н-------- и т--------. Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. 0
N- z-------- p--------, n------------ i t--------. Ne z-------- p--------- n------------ i t--------. Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite. N- z-b-a-y-y p-z-a-i-e, n-s-c-n-t-i-e i t-n-s-i-e. ----------------------,--------------------------.
Du behöver skor, sandaler och stövlar. Тр----- т- о------ с------ и б-----. Трябват ти обувки, сандали и ботуши. 0
T------- t- o-----, s------ i b------. Tr------ t- o------ s------ i b------. Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi. T-y-b-a- t- o-u-k-, s-n-a-i i b-t-s-i. ------------------,------------------.
Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. Тр----- т- н---- к-------- с---- и н------. Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. 0
T------- t- n---- k--------, s---- i n--------. Tr------ t- n---- k--------- s---- i n--------. Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka. T-y-b-a- t- n-s-i k-r-i-h-i, s-p-n i n-z-i-h-a. ---------------------------,------------------.
Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. Тр----- т- г------ ч---- з- з--- и п---- з- з---. Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. 0
T------- t- g-----, c----- z- z--- i p---- z- z---. Tr------ t- g------ c----- z- z--- i p---- z- z---. Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi. T-y-b-a- t- g-e-e-, c-e-k- z- z-b- i p-s-a z- z-b-. ------------------,-------------------------------.

Språkens framtid

Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska. Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen. Det kommer att vara fallet för många år framöver. Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut. Eftersom många lokala språk kommer att dö ut. Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande. Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning. Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna. De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade. Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras. Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden. Engelska är fortfarande på andra plats. Men antalet modersmål förblir inte konstant. Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta. Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande. Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats. Engelska kommer att vara på fjärde plats. Tyska kommer helt att försvinna från tio i topp . I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken. Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk. De kommer att vara hybridspråk. Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans. Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas. Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket. Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen. Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart. Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk. Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Det räknas till de västslaviska språken. Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket. Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia. Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt. Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra. Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk. Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen. Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form. Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media. Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket. Tjeckisk grammatik är inte enkel. Till exempel finns det sju kasus och fyra genus. Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt. Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.