Ordlista

sv Reseförberedelser   »   ko 여행 준비

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Reseförberedelser

47 [마흔일곱]

47 [maheun-ilgob]

여행 준비

[yeohaeng junbi]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska koreanska Spela Mer
Du måste packa vår resväska! 당-- -------- -야---! 당-- 우- 여---- 싸- 해-- 당-이 우- 여-가-을 싸- 해-! ------------------- 당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! 0
d-n------ -l- ye-h--n--g-ba---e-- --------e-o! d-------- u-- y------------------ s---- h----- d-n-s-n-i u-i y-o-a-n---a-a-g-e-l s-a-a h-e-o- ---------------------------------------------- dangsin-i uli yeohaeng-gabang-eul ssaya haeyo!
Du får inte glömma något! 아무 -- 잊어버---안-돼-! 아- 것- 잊---- 안 돼-- 아- 것- 잊-버-면 안 돼-! ----------------- 아무 것도 잊어버리면 안 돼요! 0
amu ge-s-o-i--eobeol-my-on a--dwaey-! a-- g----- i-------------- a- d------ a-u g-o-d- i---o-e-l-m-e-n a- d-a-y-! ------------------------------------- amu geosdo ij-eobeolimyeon an dwaeyo!
Du behöver en stor resväska! 당신--큰 -행--이---해-! 당-- 큰 여---- 필---- 당-은 큰 여-가-이 필-해-! ----------------- 당신은 큰 여행가방이 필요해요! 0
d-ng--n-eu- k-u- ---hae-g-----n--i -il--o---y-! d---------- k--- y---------------- p----------- d-n-s-n-e-n k-u- y-o-a-n---a-a-g-i p-l-y-h-e-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun keun yeohaeng-gabang-i pil-yohaeyo!
Glöm inte passet! 여권을 ----세요! 여-- 잊- 마--- 여-을 잊- 마-요- ----------- 여권을 잊지 마세요! 0
y--g----e-l i---- m--ey-! y---------- i---- m------ y-o-w-n-e-l i---i m-s-y-! ------------------------- yeogwon-eul ij-ji maseyo!
Glöm inte flygbiljetten! 비행- -- ------! 비-- 표- 잊- 마--- 비-기 표- 잊- 마-요- -------------- 비행기 표를 잊지 마세요! 0
b-hae-g--- p-o-e-- -j-ji mase-o! b--------- p------ i---- m------ b-h-e-g-g- p-o-e-l i---i m-s-y-! -------------------------------- bihaeng-gi pyoleul ij-ji maseyo!
Glöm inte resecheckarna! 여행- 수표- ------! 여-- 수-- 잊- 마--- 여-자 수-를 잊- 마-요- --------------- 여행자 수표를 잊지 마세요! 0
y-o--e-g-------o--ul-i--ji----e--! y--------- s-------- i---- m------ y-o-a-n-j- s-p-o-e-l i---i m-s-y-! ---------------------------------- yeohaengja supyoleul ij-ji maseyo!
Ta med solkräm. 선--로-- -----요. 선- 로-- 가- 가--- 선- 로-을 가- 가-요- -------------- 선탠 로션을 가져 가세요. 0
s-o-taen -o----n-e-l----y----a--yo. s------- l---------- g----- g------ s-o-t-e- l-s-e-n-e-l g-j-e- g-s-y-. ----------------------------------- seontaen losyeon-eul gajyeo gaseyo.
Ta med solglasögonen. 선--스를--- -세-. 선---- 가- 가--- 선-라-를 가- 가-요- ------------- 선글라스를 가져 가세요. 0
se-n-eu------leul-g-jye- -as--o. s---------------- g----- g------ s-o-g-u-l-s-u-e-l g-j-e- g-s-y-. -------------------------------- seongeullaseuleul gajyeo gaseyo.
Ta med solhatten. 햇빛-차-용-모-- ---가세요. 햇- 차-- 모-- 가- 가--- 햇- 차-용 모-를 가- 가-요- ------------------ 햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. 0
h---b-ch-cha-----on- -ojale-l-gaj--o-----yo. h------- c---------- m------- g----- g------ h-e-b-c- c-a-a---o-g m-j-l-u- g-j-e- g-s-y-. -------------------------------------------- haesbich chadan-yong mojaleul gajyeo gaseyo.
Vill du ta med en stadskarta? 지도를 가---고 싶어-? 지-- 가- 가- 싶--- 지-를 가- 가- 싶-요- -------------- 지도를 가져 가고 싶어요? 0
j---le---gajyeo-ga-- -i--e-yo? j------- g----- g--- s-------- j-d-l-u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ jidoleul gajyeo gago sip-eoyo?
Vill du ta med en resehandbok? 여----를-----고-싶어-? 여- 책-- 가- 가- 싶--- 여- 책-를 가- 가- 싶-요- ----------------- 여행 책자를 가져 가고 싶어요? 0
ye---eng-chaeg-aleu----jy-----go-si--eoyo? y------- c---------- g----- g--- s-------- y-o-a-n- c-a-g-a-e-l g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------------------ yeohaeng chaegjaleul gajyeo gago sip-eoyo?
Vill du ta med ett paraply? 우-을 가--가---어요? 우-- 가- 가- 싶--- 우-을 가- 가- 싶-요- -------------- 우산을 가져 가고 싶어요? 0
u----eul--a--e--gag- ----e---? u------- g----- g--- s-------- u-a---u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ usan-eul gajyeo gago sip-eoyo?
Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 바--,-셔-와, 양-- 꼭-가- ---. 바--- 셔--- 양-- 꼭 가- 가--- 바-와- 셔-와- 양-을 꼭 가- 가-요- ----------------------- 바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. 0
ba--wa, s---che-wa--ya-gma--eul-k-o- --j-eo--a---o. b------ s---------- y---------- k--- g----- g------ b-j-w-, s-e-c-e-w-, y-n-m-l-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. --------------------------------------------------- bajiwa, syeocheuwa, yangmal-eul kkog gajyeo gaseyo.
Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 넥---,-벨트-, -켓--꼭-가져-가--. 넥---- 벨--- 자-- 꼭 가- 가--- 넥-이-, 벨-와- 자-을 꼭 가- 가-요- ------------------------ 넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. 0
neg--iwa,--elte---,-ja-es-e------g --jy----a--y-. n-------- b-------- j-------- k--- g----- g------ n-g-a-w-, b-l-e-w-, j-k-s-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------- negtaiwa, belteuwa, jakes-eul kkog gajyeo gaseyo.
Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 잠옷-- 나이---운과- -------가져 가--. 잠--- 나-- 가--- 티--- 꼭 가- 가--- 잠-과- 나-트 가-과- 티-츠- 꼭 가- 가-요- ---------------------------- 잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. 0
jam-os--a,--a--eu-------a- ---ye-ch-u--u- -k---g--yeo gase--. j--------- n----- g------- t------------- k--- g----- g------ j-m-o-g-a- n-i-e- g-u-g-a- t-s-e-c-e-l-u- k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------------------- jam-osgwa, naiteu gaungwa, tisyeocheuleul kkog gajyeo gaseyo.
Du behöver skor, sandaler och stövlar. 당-은--발-, --- -츠가-필---. 당-- 신--- 샌-- 부-- 필---- 당-은 신-과- 샌-과 부-가 필-해-. ---------------------- 당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. 0
d-----n---- --nbal--a- s-en-eu-g-- -uc-e--a pi--y--a-yo. d---------- s--------- s---------- b------- p----------- d-n-s-n-e-n s-n-a-g-a- s-e-d-u-g-a b-c-e-g- p-l-y-h-e-o- -------------------------------------------------------- dangsin-eun sinbalgwa, saendeulgwa bucheuga pil-yohaeyo.
Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 당-은--수-과, ------톱-이-----요. 당-- 손---- 비--- 손---- 필---- 당-은 손-건-, 비-와- 손-깍-가 필-해-. -------------------------- 당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. 0
d-n---n-eun--o--u-eo--wa,-b--uwa- -ontobkk-g-ig--pil-y---e--. d---------- s------------ b------ s------------- p----------- d-n-s-n-e-n s-n-u-e-n-w-, b-n-w-, s-n-o-k-a---g- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------------- dangsin-eun sonsugeongwa, binuwa, sontobkkag-iga pil-yohaeyo.
Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 당-은-빗과, ---,--약---요해-. 당-- 빗-- 칫--- 치-- 필---- 당-은 빗-, 칫-과- 치-이 필-해-. ---------------------- 당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. 0
d-ng--n-eun bisgw---ch-----lg-a----i-ag-- ----y--aey-. d---------- b------ c----------- c------- p----------- d-n-s-n-e-n b-s-w-, c-i---o-g-a- c-i-a--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------ dangsin-eun bisgwa, chis-solgwa, chiyag-i pil-yohaeyo.

Språkens framtid

Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska. Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen. Det kommer att vara fallet för många år framöver. Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut. Eftersom många lokala språk kommer att dö ut. Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande. Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning. Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna. De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade. Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras. Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden. Engelska är fortfarande på andra plats. Men antalet modersmål förblir inte konstant. Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta. Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande. Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats. Engelska kommer att vara på fjärde plats. Tyska kommer helt att försvinna från tio i topp . I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken. Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk. De kommer att vara hybridspråk. Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans. Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas. Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket. Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen. Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart. Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk. Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Det räknas till de västslaviska språken. Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket. Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia. Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt. Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra. Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk. Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen. Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form. Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media. Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket. Tjeckisk grammatik är inte enkel. Till exempel finns det sju kasus och fyra genus. Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt. Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.