Ordlista

sv I simhallen   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

[satsurao auzze.]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska georgiska Spela Mer
Idag är det hett. დ-ე- -ხ-ლ-. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d---s---khela. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Ska vi gå till simhallen? წ-ვ--ეთ ა-ზ-ე? წ------ ა----- წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
ts---ide- --zz-? t-------- a----- t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Har du lust att gå och simma? გ-ნდ---აც-რ--- წავი--თ? გ---- ს------- წ------- გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gin-- sats--a------a---et? g---- s-------- t--------- g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Har du en handduk? გ------ი-სა----? გ---- პ--------- გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
ga--- ---rs--h-ts-? g---- p------------ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Har du badbyxor? გაქ---ს--ურაო--რ-სი? გ---- ს------ ტ----- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
ga--s -a--u--- t'r---? g---- s------- t------ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Har du en baddräkt? გ--ვს-----რ---კო--უ-ი? გ---- ს------ კ------- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
gak-s--a---r-o -'--t'u-i? g---- s------- k--------- g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Kan du simma? ც-----------ი-? ც---- შ-------- ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
tsu-----h---d----? t----- s---------- t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Kan du dyka? ყვ-ნთ-- --გიძლ-ა? ყ------ შ-------- ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
qv--tva-sheg--z-i-? q------ s---------- q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Kan du hoppa i vattnet? წ-ა-ში ხტო-- შეგ--ლ--? წ----- ხ---- შ-------- წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
ts'----h- --t'--a--h-g-d----? t-------- k------ s---------- t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Var är duschen? ს---არის-შხ--ი? ს-- ა--- შ----- ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
sa--a-----hk--p'i? s-- a--- s-------- s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Var är omklädningshytterna? სა--ა-ის---მ--აც-ლელი--ა-ინ-? ს-- ა--- გ----------- კ------ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
s-d--r-s g----ats-le-- -'abina? s-- a--- g------------ k------- s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Var är simglasögonen? ს---ა--ს ს----აო---თვა-ე? ს-- ა--- ს------ ს------- ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
s-d ---s-sats-r-----tv-le? s-- a--- s------- s------- s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
Är vattnet djupt? წ---ი----ა-? წ---- ღ----- წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
t-'-al- ghr-a-? t------ g------ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
Är vattnet rent? წ-ალ--სუ--აა? წ---- ს------ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts---l----pt--? t------ s------ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
Är vattnet varmt? წ--ლ--თბი---? წ---- თ------ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
t-'-al- --i---? t------ t------ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Jag fryser. ვიყ-ნებ-. ვ-------- ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
v-q----i. v-------- v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Vattnet är för kallt. წყ-ლი ძ-ლია--ცი---. წ---- ძ----- ც----- წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
ts--ali-dz-lia- -sivi-. t------ d------ t------ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Jag går upp ur vattnet nu. ახლ---ყლიდა--ამო---. ა--- წ------ ა------ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
a---a-t--q-i-----mo--l. a---- t-------- a------ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!