Ordlista

sv I simhallen   »   sr На базену

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

svenska serbiska Spela Mer
Idag är det hett. Да--- ј- в----. Данас је вруће. 0
D---- j- v---́e. Da--- j- v-----. Danas je vruće. D-n-s j- v-u-́e. -------------́-.
Ska vi gå till simhallen? Ид--- л- н- б----? Идемо ли на базен? 0
I---- l- n- b----? Id--- l- n- b----? Idemo li na bazen? I-e-o l- n- b-z-n? -----------------?
Har du lust att gå och simma? Је-- л- р--------- / р---------- з- п------? Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
J--- l- r--------- / r---------- z- p-------? Je-- l- r--------- / r---------- z- p-------? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? -------------------/------------------------?
Har du en handduk? Им-- л- п-----? Имаш ли пешкир? 0
I--- l- p-----? Im-- l- p-----? Imaš li peškir? I-a- l- p-š-i-? --------------?
Har du badbyxor? Им-- л- к----- г---? Имаш ли купаће гаће? 0
I--- l- k----́e g--́e? Im-- l- k------ g----? Imaš li kupaće gaće? I-a- l- k-p-će g-će? -------------́-----́-?
Har du en baddräkt? Им-- л- к----- к-----? Имаш ли купаћи костим? 0
I--- l- k----́i k-----? Im-- l- k------ k-----? Imaš li kupaći kostim? I-a- l- k-p-ći k-s-i-? -------------́--------?
Kan du simma? Зн-- л- п------? Знаш ли пливати? 0
Z--- l- p------? Zn-- l- p------? Znaš li plivati? Z-a- l- p-i-a-i? ---------------?
Kan du dyka? Зн-- л- р-----? Знаш ли ронити? 0
Z--- l- r-----? Zn-- l- r-----? Znaš li roniti? Z-a- l- r-n-t-? --------------?
Kan du hoppa i vattnet? Зн-- л- с------ у в---? Знаш ли скакати у воду? 0
Z--- l- s------ u v---? Zn-- l- s------ u v---? Znaš li skakati u vodu? Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------?
Var är duschen? Гд- ј- т--? Где је туш? 0
G-- j- t--? Gd- j- t--? Gde je tuš? G-e j- t-š? ----------?
Var är omklädningshytterna? Гд- ј- к----- з- п----------? Где је кабина за пресвлачење? 0
G-- j- k----- z- p-----------? Gd- j- k----- z- p-----------? Gde je kabina za presvlačenje? G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? -----------------------------?
Var är simglasögonen? Гд- с- н------ з- п------? Где су наочале за пливање? 0
G-- s- n------ z- p-------? Gd- s- n------ z- p-------? Gde su naočale za plivanje? G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------?
Är vattnet djupt? Да л- ј- в--- д-----? Да ли је вода дубока? 0
D- l- j- v--- d-----? Da l- j- v--- d-----? Da li je voda duboka? D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------?
Är vattnet rent? Да л- ј- в--- ч----? Да ли је вода чиста? 0
D- l- j- v--- č----? Da l- j- v--- č----? Da li je voda čista? D- l- j- v-d- č-s-a? -------------------?
Är vattnet varmt? Да л- ј- в--- т----? Да ли је вода топла? 0
D- l- j- v--- t----? Da l- j- v--- t----? Da li je voda topla? D- l- j- v-d- t-p-a? -------------------?
Jag fryser. Ја с- с-------. Ја се смрзавам. 0
J- s- s-------. Ja s- s-------. Ja se smrzavam. J- s- s-r-a-a-. --------------.
Vattnet är för kallt. Во-- ј- п--------. Вода је прехладна. 0
V--- j- p--------. Vo-- j- p--------. Voda je prehladna. V-d- j- p-e-l-d-a. -----------------.
Jag går upp ur vattnet nu. Ид-- с--- н----- и- в---. Идем сада напоље из воде. 0
I--- s--- n------ i- v---. Id-- s--- n------ i- v---. Idem sada napolje iz vode. I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------.

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!